Et udvalg af
Platon´s skrifter
(På dansk ved professor Carsten Høeg)
(På dansk ved Adjunkt Per Krarup)
(På dansk ved Professor William Norvin)
Sokrates' forsvarstale
Athenæere!
Hvordan det gik jer, medens I hørte paa mine Anklageres
Taler, det ved jeg ikke; men jeg for mit Vedkommende maa
sige, at jeg var lige ved at glemme, hvordan jeg virkelig er:
det lød saa overbevisende rigtigt, hvad de sagde. Men s a n dt
var næsten ikke eet Ord af det altsammen. Der var navnlig
een af deres mange løgnagtige Paastande, jeg undrede mig
stærkt over; de sagde, at I maa være klar over, at jeg er en
fremragende Taler, og passe godt paa ikke at lade jer overliste
af mig. Det var virkelig det allerfrækkeste, synes jeg, at de
ikke generede sig for at sige saadan noget, der jo øjeblikkelig
vil bliye gendrevet af mig paa den mest haandgribelige Maade,
naar I nu faar at høre, at jeg ikke paa nogen Maade er en
fremragende Taler; - for de skulde da vel ikke mene, at den,
der taler Sandheden, er en fremragende Taler? Hvis det er
det, de mener, indrømmer jeg gærne, at jeg er en Taler og i
et ganske andet Format end de selv.
I deres Tale var der nu altsaa, paastaar jeg, saa at sige ikke
eet sandt Ord, men af mig vil I faa hele Sandheden at høre, -
det vil sige, I kan være forvissede om, at min Tale ikke bliver
et retorisk velformet Indlæg, saaledes som mine Anklageres,
smykket med fine Ord og Vendinger; nej, det bliver lige ud
ad Landevejen med de Ord, der falder mig paa Tungen -
jeg tror nemlig, at det, jeg har at sige jer, er rigtigt og retfærdigt' -
og andet maa I altsaa ikke vente jer. Og en Mand i
min Alder kan da heller ikke være bekendt at træde op for
jer - ligesom en ganske ung Mand - og finde paa Historier
for at undskylde sig.
Men der er een Ting, jeg meget indtrængende vil lægge jer
paa Sinde: naar jeg nu i mit Forsvar taler til jer paa ganske
samme Maner, som jeg plejer, naar jeg gaar og snakker med
Folk nede ved Vekselerer boderne paa Torvet - hvor mange af
jer har hørt mig - eller andre Steder, saa maa I ikke undre
jer derover eller afbryde mig med Tilraab. Jeg skal nemlig
sige jer: det er idag første Gang, jeg træder frem for en Domstol,
skønt jeg dog nu er over de halvfjerds. Jeg staar derfor
ganske fremmed overfor den her brugelige Form. Hvis jeg nu
ikke var fra Attika, vilde I sikkert ikke tage mig det ilde op,
hvis jeg talte i min egen Dialekt og paa den Maade, jeg var
vant til; det er ganske det samme, jeg vil bede jer om nu,
skønt jeg er jeres Landsmand, - og med Rette, forekommer
det mig - at I ikke tager Hensyn til den Maade, hvorpaa jeg
taler - maaske er den ringere, maaske bedre end den sædvanlige
- men samler al jeres Opmærksomhed om det ene
Punkt, om jeg taler sandt eller ej. Derpaa. skal man nemlig
kende den gode Dommer; den gode Taler paa, om han taler
sandt eller ej.
Jeg er nu i min gode Ret til først at forsvare mig imod de
løgnagtige Beskyldninger, der først er blevet rettet mod mig,
og imod de Mennesker, der først. har anklaget mig, og saa bagefter
mod de senere Beskyldninger og Anklagere.
Der er nemlig mange, der har anklaget mig overfor jer med
ganske usande Beskyldninger, og det gaar langt tilbage i
Tiden; og dem er jeg mere bange for end for Anytos og hans
Hjælpere, der dog i og for sig kan være farlige nok. Det er de
Folk, til hvis Ord I har lyttet, fra I var smaa Drenge, der er
de farligste; de har Aar ud og Aar ind listet deres usandfærdige
Beskyldninger ind i jer med deres Talen om denne Sokrates,
der skulde være en slem Filosof, der studerer og udforsker
Naturens Undere paa Himlen og i Jorden og forstaar at disputere,
saa der bliver vendt op og ned paa alting. Det er dem,
der ved ondsindet Sladder har udbredt dette Rygte, der er
mine farligste Anklagere; for de, der hører denne Tale, tror
straks, at Folk, der studerer den Slags Ting, ikke anerkender
Guder.
Hertil kommer, at disse Anklagere har været meget talrige,
og - ikke mindst - at de har haft jeres Øre i den Periode af
Livet, da man er mest tilbøjelig til kritikløst at tro paa alt,
hvad man hører; adskillige af jer har jo hørt denne Snak,
allerede da I var Børn eller ganske unge Mennesker; - og den
anden Part blev aldrig hørt!
Det mest urimelige ved det hele er dog, at man ikke kan
vide eller nævne Navnene paa disse Mennesker, - naar det
ikke netop er en Komediedigter. Alle de, der gennem Aarene
har søgt at faa jer til at tro paa disse Paastande, hvad enten
det nu var, fordi de havde noget imod mig og vilde lægge
mig for Had, eller fordi de havde troet paa andres Tale og
blot bragte Sladderen videre, de er de værste Modstandere,
man kan have' at gøre med. Man kan ikke faa dem frem for
Retten og derved faa Lejlighed til at modbevise deres Paastande,
men det er bogstavelig talt som at kæmpe mod Skygger,
og man maa forsvare sig og modbevise Paastande uden
at høre et Ord fra Modparten.
Derfor maa I stille jer paa samme Punkt som jeg og anerkende,
at jeg har at kæmpe mod to Grupper af Anklagere:
paa den ene Side Anklagerne i denne Proces, og paa den anden
Side disse andre, der har anklaget mig i Aarevis, og I vil sikkert
give mig Ret i, at jeg først maa forsvare mig mod de
sidstnævnte. I har jo ogsaa hørt dem først, længe før I hørte
de Anklagere, der lige nu har talt.
Nuvel, lad mig da tage fat og prøve paa, om jeg i den korte
Tid, jeg kan tale til jer i, kan faa Bugt med den Fordom mod
mig, som gennem lange Aar er blevet indpodet jer. Jeg vil
naturligvis ønske, at det kan lykkes mig hvis det da virkelig
er det bedste baade for jer og for mig, og at jeg kan udrette
noget med min Forsvarstale. Jeg tror, det er en svær Opgave,
og er ingenlunde blind for dens Vanskeligheder, men det faar
saa gaa, som det er Guds Vilje; Loven maa jeg jo lyde.
Lad os da tage Sagen op fra Grunden af og spørge, hvad
den Anklage gik ud paa, der er Grundlaget for denne Fordom
mod mig, og som vel netop ogsaa er det, der har givet Meletos
Mod til at anklage mig. Altsaa, hvad sagde de om mig, disse
Folk der vilde lægge mig for Had? Vi kan jo tænke os det
formuleret og læst op som et rigtigt, beediget Anklageskrift:
"Sokrates paastaa´s skyldig i følgende Forhold : han er en
unyttig Borger, der spilder sin Tid med at udforske Himlens og
Jordens Undere, han benytter sig af sandhedsfordrejende
Disputerekunst, han giver andre Undervisning deri."
Saadan omtrent maa det lyde. Det er jo netop ogsaa det,
I selv har set i Aristofanes' Komedie, hvor en Person ved
Navn Sokrates svæver om i Luften og paastaar, at han kan
vandre omkring paa Skyerne, og en hel Masse andet Snak,
som jeg ikke forstaar mig det mindste paa. Og dermed har
jeg vel at mærke ikke udtrykt nogen Foragt for en saadan
Videnskab og for de Folk, der eventuelt virkelig forstaar sig
paa de Dele - det skal Meletos ikke kunne sige mig paa! -
men: jeg har bare ikke det mindste dermed at gøre. Og jeg
kan føre Størstedelen af jer selv, mine Tilhørere, til Vidne herpaa.
Jeg beder alle dem af jer, der nogensinde har hørt paa
mine Samtaler - og det gælder jo en Mængde af jer - tale med
hinanden derom; fortæl det saa til hinanden, hvis I nogensinde
har hørt mig blot berøre saadanne Emner! Heraf kan I
allerede slutte, hvor vel begrundet ogsaa den anden Bysnak
om mig er!
De andre Paastande om mig er nemlig ogsaa fuldstændig
grebet ud af Luften, og hvis I har hørt sige, at jeg indlader
mig paa at undervise og tager Penge derfor, saa er heller ikke
det sandt! Forøvrigt vilde det efter min Mening være en stor
og smuk Opgave, hvis man virkelig, kunde undervise og op
drage sine Medmennesker saadan som Gorgias fra Leontinoi, prodikos
fra Keos og Hippias fra Elis. Alle disse tre kan jo
denne Kunst: i alle de Byer, de kommer til, faar de de unge
Mænd til at opgive at omgaas og samtale med deres Medborgere
- og det kunde de dog gøre frit og ganske gratis - , og i
Stedet for slutte sig til dem og betale for det, og de unge
Mænd er tilmed taknemmelige for at faa Lov dertil.
Og der er jo forresten ogsaa andre; der er for Øjeblikket
her i Byen, hører jeg, en Filosof fra Paros. Jeg traf nemlig
forleden den Mand, der har givet flere Penge ud paa Filosoffer
end alle de andre tilsammen, Kallias, Hipponikos' Søn. Jeg
rettede følgende Spørgsmaal til ham (han har nemlig to Sønner):
Hør Kallias, hvis du havde to Plage eller Kalve, skulde
vi vel se at faa fat paa en Sagkyndig, der for Betaling kunde
gøre dem til gode og nyttige Heste eller Køer. Nu har du to
Sønner; hvilken Sagkyndig har du saa i Sinde at faa fat paa
til dem? Hvem forstaar den Kunst at gøre Drenge til gode
og nyttige Mennesker og Borgere? Jeg gaar naturligvis ud
fra, at du har overvejet Sagen, siden du nu har de to Sønner.
Er der mon nogen Sagkyndig? - "Jovist er der det," svarede
han. - Hvem er saa det, og hvor er han fra, og hvad tager
han for det? - Det skal jeg sige dig, Sokrates; det er Euenos
fra Paros, og han tager 5 Miner for det.« - Og jeg sang Euenos'
Pris, - hvis han virkelig forstaar denne Kunst og giver sin
Undervisning for saa beskedent et Honorar. Jeg personlig
vilde være overordentlig stolt, hvis det var mig, der havde
denne Evne. - Men det er det nu altsaa ikke!
Maaske nu en af jer kunde have Lyst til at afbryde mig og
spørge: "Jamen, Sokrates, hvad er det da, der er i vejen med
dig? Hvordan er denne ildesindede Folkesnak om dig opstaaet?
Det er dog indlysende, at du ikke er kommet i Folkemunde, uden
du paa en eller anden Maade har foretaget
dig noget udover det almindelige og har været anderledes,
end Folk er flest, Sig os da, hvad det er for noget, for at vi
kan faa noget fast at holde os til."
Et saadant Spørgsmaal vilde forekomme mig ganske berettiget,
og jeg vil da forsøge at vise jer, hvad det egentlig
er, der er Aarsag til, at jeg har faaet dette Ord paa mig,
Maaske vil nogle af jer tro, at det er mit Spøg, hvad jeg nu
vil sige, men jeg kan forsikre jer for, at det er den rene
Sandhed.
Det er virkelig, det tør jeg roligt sige, paa Grund af en vis
Slags Filosofi eller Visdom, om man vil, at jeg har faaet dette
Ord paa mig. "Hvad er da det for en Filosofi eller Visdom ?"
Den kan maaske rettelig betegnes som "menneskelig Visdom","
Ja, jeg kan ikke komme udenom, at jeg virkelig maa besidde
en saadan Visdom og altsaa forsaavidt er Filosof. Men de Filosoffer,
jeg nævnede før, de besidder maaske en Visdom, der
gaar ud over det menneskelige; det skal jeg ikke kunne sige.
Men den befatter jeg mig altsaa aldeles ikke med, og hvem
der paastaar det, han lyver og bagtaler mig.
Og jeg heder jer igen; mine Tilhørere, om ikke at forstyrre
mig med jeres Tilraab, selvom I synes jeg praler, Det, jeg nu
vil sige, er nemlig ikke mine egne Ord, men jeg vil henvise til
en Autoritet, der nok maa staa til Troende ogsaa for jer. Thi
som Vidne paa min Visdom og dens Art - hvis jeg da tør
kalde den Visdom.- vil jeg føre selve Guden i Delfi.
I ved nok, hvem Chairefon var. Han hørte fra ganske ung
til min Kreds, og politisk set hørte han til jeres Parti; han
var nemlig Demokrat og maatte forlade Athen, dengang jeres
Parti blev fordrevet herfra, og kom tilbage hertil sammen
med de andre. I ved saa, hvor ivrig, næsten fanatisk han var
med alt, hvad han tog fat paa. Han havde da ogsaa engang
i Delfi den Dristighed at stille Guden dette Spørgsmaal - ja,
nu maa jeg igen bede jer om ikke at afbryde mig -, han spurgte,
om der var nogen, der var visere end jeg. Og Pythia svarede,
at ingen var visere. Det kan hans Broder bevidne, da
han jo selv er død.
Og husk nu paa, hvorfor jeg fortæller jer dette: jeg skal
forklare jer, hvorfor jeg har faaet dette Ord paa mig. .
Da jeg havde hørt om Orakelsvaret, spurgte jeg mig selv:
hvad kan Guden mene, hvad betyder hans dunkle Tale? - for
det ved jeg dog, at jeg ikke i fjærneste Maade er vis. Hvad
kan han da mene, naar han siger, at jeg er den viseste? Naturligvis
er det ikke Løgn ; en Gud lyver ikke.
Og længe gik jeg og spekulerede paa, hvad Meningen dog
kunde være. Omsider besluttede jeg mig til - med megen Betænkelighed
- at undersøge Sagen paa følgende Maade: jeg
opsøgte en af de Mænd, der har Ord for at være vis, og tænKte
ved mig selv, at her - om nogetsteds - maatte jeg da have
Mulighed for at kunne gendrive Oraklet, naar jeg kunde svare:
den Mand her er visere end jeg, men du sagde, at jeg er den viseste!
Jeg prøvede nu gennem Samtaler at lære denne Mands Værd
at kende - det var en Politiker, jeg gjorde dette Forsøg med;
Navnet behøver jeg ikke at nævne -, og jeg opdagede da, at
ganske vist troede de fleste andre Mennesker, og navnlig da
han selv, at han var vis, men han var det ikke i Virkeligheden.
Jeg prøvede saa at gøre ham det klart, at hans Visdom var
Indbildning. Følgen var, at han selv og de fleste af de tilstedeværende
blev vrede paa mig. Jeg selv blev klar over, da jeg
paa Vejen hjem tænkte over Sagen, at i dette Tilfælde havde
det virkelig vist sig, at jeg var den viseste. Det turde være
sandsynligt, at ingen af os virkelig har nogen værdifuld
Viden; men han tror, han har det, -jeg har det heller Ikke, men det
er jeg klar over. Fremfor denne Mand har jeg vel da det lille
Forspring i Visdom, at jeg ikke bilder mig ind at besidde en
Visdom, som jeg i Virkeligheden ikke har.
Senere gik jeg saa til en anden af de Mænd, der maatte
anses for at være visere end den lige omtalte Politiker, og
med ham oplevede jeg ganske det samme. Saadan gik det til,
at jeg lagde mig ud baade med denne Mand og med en Mængde andre.
Herefter fortsatte jeg saa med den ene efter den anden,
skønt jeg med Sorg og Bekymring mærkede, at jeg skabte
mig Fjender derved; men jeg følte mig forpligtet til at sætte
Hensynet til Gudens Ord over alt andet. Altsaa maatte jeg
gaa min gang tIl alle dem, der syntes at være vidende paa
et eller andet Punkt, og se at komme til Klarhed over Orakelordet.
Og, mine Tilhørere, det kan ikke nytte noget at snakke
sig fra det, - I skal og maa høre Sandheden: det gik op for
mig ved den Undersøgelse, Gudens Ord førte mig til, at de
mest ansete Mænd næsten staar allerlængst tilbage. hvorimod
andre beskednere Folk med langt mere Rimelighed kan siges
at være fornuftige Mennesker. Jeg maa hellere helt fortælle
jer om min omvandring og alle de Kvaler, jeg haardtprøvede
Mand maatte gennemgaa for at bevise, - at jeg ikke kan modbevise
Orakelordet.
Da jeg havde overstaaet Politikerne, gik jeg til Digterne,
baade Tragediedigterne, Dithyrambedigterne og alle de andre.
Der, mente jeg, maatte jeg da kunne konstatere, at jeg var
mere uvidende end de, og faa Syn for Sagen.
Jeg holdt mig til de Digte, som forekom mig mest gennemarbejdede,
og spurgte, naar Lejlighed gaves, Digterne selvom,
hvad de mente dermed, i det Haab samtidig at lære noget af
dem. Men- jeg skammer mig næsten ved at sige Sandheden,
men siges skal det-: det gik næsten altid saadan, at alle de
andre, der var tilstede, var bedre til at forklare Værkerne
end Digteren, der selv havde skrevet dem.
Med Digterne blev jeg altsaa hurtig færdig: jeg indsaa,at,
hvad de frembrInger, skyldes ikke Visdom, men en ubevidst
Evne og en Slags Ekstase, ligesom det er Tilfældet med Spaapræster
og Varselsangere; de kan jo ogsaa sige mange rigtige
Ting, men forstaar ikke selv, hvad de siger. Saadan hænger
det ogsaa sammen med Digterne, opdagede jeg; og samtidig
konstaterede jeg, at de paa Grund af deres Digterevne tror,
at de ogsaa i al Almindelighed er usædvanlig kloge og vise
Mennesker - og det er de ikke. Derfor gik jeg fra Forsøget
med Digterne med den Følelse" at jeg ogsaa fremfor dem
havde det samme lille Fortrin som fremfor Politikerne.
Tilslut kom jeg saa til Haandværkerne; jeg vidste, at jeg
selv egentlig ikke forstaar mig rigtig paa nogetsomhelst, og
at jeg vilde finde dem i Besiddelse af megen nyttig Viden.
Og heri havde jeg ikke taget fejl: de vidste Ting, som jeg ikke
ved, og de er forsaavidt visere end jeg. Men jeg saa, at de
kære Haandværkere havde den samme Fejl som Digterne:
fordi de forstaar sig godt paa deres Fag, tror de allesammen,
at de ogsaa er ualminelig indsigtsfulde og vise, naar det drejer
sig om andre og vigtIgere Sager, navnlig politiske Spørgsmaal,
og denne Skavank fordunkler deres faglige Viden.
For at være retfærdig overfor Orakelordet maatte jeg da
spørge mig selv, om jeg vilde foretrække at være, som jeg er,
og undvære baade deres Viden og deres Taabelighed, eller at
være som Haandværkerne med deres Viden og deres Taabelighed.
Jeg maatte give Oraklet Ret i, at det er et Gode for
mig at være, som jeg er.
Følgen af denne min Undersøgelse er, at jeg har lagt mig
ud med en Mængde Mennesker - og det har været meget pinagtigt
og hæmmende for mig, - og det har atter medført al
den ildesindede Bysnak om mig, og at man har kaldt mig
"Filosoffen" eller "Sokrates den Vise". Hvergang gaar det nemlig
saadan, at de, der er tilstede, tror, at jeg er i Besiddelse
af Viden om de Emner, som jeg viser at min Modpart i Diskussionen
Ikke forstaar Sig paa.
Nej, Sagen er nok den, mine Tilhørere, at det er Guden, der
er vis og med sit Qrakelord vil udtrykke det, at menneskelig
Visdom er meget nær ved at være lig Nul. Naar han bruger
mit Navn, er det aabenbart blot som et EKsempel, og han siger
i Virkeligheden dermed dette: I Mennesker maa vide, at
den er den viseste blandt jer, der som Sokrates har indset, at
hans Visdom, .naar man holder sig strængt til Sandheden,
intet er værd.
Derfor bliver jeg ogsaa rastløs ved med min Søgen og Forsken,
som Guden har anvist mig det, hver Gang jeg mener, at der
er en af mine Landsmænd eller en af de Fremmede her
i Byen, der er vis; og naar jeg har opdaget, at han ikke er
det, viSer jeg ham det og støtter dermed Gudens Sag.
Det har Jeg haft saa travlt med, at jeg ikke har haft Tid
til at beskæftige mig i nævneværdig Grad med Byens og med
mine egne private Anliggender, og jeg er i den dybeste
Fattigdom paa Grund af mit Arbejde i Gudens Tjeneste.
Hertil kommer endnu eet: der er en Række unge Mænd,
der, uden nogen Foranledning fra min Side, har sluttet sig til
mig, og det er navnlig Rigmandssønner- de har jo bedst Tid-;
disse unge Mænd finder nu megen Glæde i at høre mig prøve
mine Medmennesker paa den omtalte Maade, og hyppigt efterligner
de mig og prøver selv at gøre det samme overfor andre
Mennesker. Og saa kan det jo nok ske, at de finder rigelig
mange Mennesker, der tror sig i Besiddelse af nogen Viden,
skønt de - praktisk talt - er blottet derfor.
De Folk, det gaar ud over, bliver vrede paa mig - i Stedet
for paa de unge Mænd - og udbreder den Tale: at denne Sokrates
er et rigtigt Skadedyr, der ødelægger de Unge. Naar
man spørger dem, hvad det da er, han gør, og hvad han lærer
de unge Mennesker, er de ganske ude af Stand til at give et
ordentligt Svar, og for at skjule det, griber de til at udslynge
disse Beskyldninger, man altid har paa rede Haand, naar det
drejer sig om Filosoffer: han udforsker Naturens Undere,
anerkender ikke Guderne, bruger en sandhedsfordrejende Disputerekunst
o.s.v. Sandheden skal de nok vogte sig for at komme frem med:
at det er blevet afsløret, at de foregiver at være i
Besiddelse af Viden, som de aldeles ikke har.
Det har været, kan jeg tænke mig, ærekære Folk, og energiske
og talrige har de været; med stor Endrægtighed og Troværdighed
har de talt ondt om mig, og de har tudet jer Ørerne
fulde med denne Snak igennem lange Tider.
Og dette har været Grundlaget for Meletos', Anytos' og
Lykons´ Angreb paa mig; Meletos har antaget sig de krænkede
Digteres Sag, Anytos haandværkernes og"Politikernes, Lykon Talernes.
Derfor skulde det som sagt undre mig, om det skulde lykkes
mig i Løbet af den korte Tid, jeg disponerer over, at rive
jer ud af den gennem saa mange Aar udspredte Fordom
mod mig.
Dette er Sandheden; jeg skjuler intet for jer og taler aldeles
uforbeholdent. Og dog er jeg saa nogenlunde sikker paa, at
det netop er det, der virker saa irriterende paa Folk, og det
bliver saaledes i og for sig et Bevis for, at det er sandt, hvad
jeg har sagt baade om Fordommen mod mig og om dens Aarsager.
Det vil I kunne konstatere nu, og naarsomhelst I virkelig
vil undersøge Sagen.
Med Hensyn til de beskyldninger, som mine første Anklagere
har rettet mod mig, faar da dette være tilstrækkeligt
som Forsvar overfor jer. Jeg skal derefter prøve paa at forsvare
mig mod den brave og - naturligvis - saare fædrelandskærlige
Meletos' Angreb, altsaa mod mine sidste Anklagere.
Lad os da tage for os ogsaa disses Anklageskrift, idet vi husker
paa, at vi jo nu har med et helt nyt Hold Anklagere at
gøre.
Det lyder omtrent saaledes:
Sokrates paastaas skyldig i følgende Forhold:
"han ødelægger de Unge; han anerkender ikke de af Staten
anerkendte Guder; men nye overnaturlige
Aabenbaringer Og dæmoniske Stemmer."
Dette er Beskyldningerne. Vi skal nu se paa hvert enkelt
Punkt.
Der siges altsaa, at jeg paadrager mig Skyld ved at ødelægge
de Unge. Heroverfor opstiller jeg den Paastand, at Meletos
paadrager sig Skyld ved at spøge med alvorlige Ting
og ved tankeløst at stævne Folk for Retten, idet han give
sig Udseende af at nære levende Bekymring for Forhold, som
han overhovedet aldrig har interesseret sig for.
Jeg skal forsøge at bevise jer RigtIgheden af min Paastand.
Kom saa an, Meletos, og svar mig paa mit Spørgsmaal:
Mener du, at det er en Sag af Vigtighed, at de Unge faar den
bedst mulige Udvikling? - »Ja, naturligvis.« - Meddel da
denne Forsamling her, hvem der forstaar sig paa den Kunst!
Det maa du jo vide, da Sagen interesserer dig; Ungdomsfordærveren
- altsaa mig- har du jo fundet frem og faaet
stillet for Retten, saa maa du ogsaa kunne sige Dommerne,
hvem der er Ungdoms forbedrer, og angive ham for dem.
Hvad er det, Meletos, tier du stille og kan ikke svare? Synes
du ikke, det er temmelig flovt for dig og et godt Bevis paa,
at jeg har Ret i min Paastand, at Sagen ikke har interesseret
dig Spor? Jeg beder dig atter, min kære Meletos, svar os dog
paa Spørgsmaalet: hvem gør de Unge bedre? - "Lovene!". -
Ja Tak, men det var ikke det, jeg spurgte om, min Ven. Hvilket
Menneske gør de Unge bedre (at dette Menneske først og
fremmest maa kende Lovene, er en Sag for sig)? - "Det
gør Dommerne her, Sokrates." - Forstaar jeg dig ret, Meletos,
disse Dommere her er i Stand til at opdrage de Unge og gøre
dem bedre? - »Ja!« - Gælder det dem alles ammen eller kun
en Del af dem? - »Dem alle !«- Det var dog glædeligt; tænk,
at der virkelig er saa mange Mennesker, der forstaar at
opdrage og gavne de Unge! Men jeg spørger' videre: gælder det
ogsaa Tilhørerne her? - »Ja!« - Og Raadsmedlemmerne? -
»Ja!« - Men hør nu, Meletos, mon det skulde være Folkeforsamlingsrnedlemmerne,
der ødelægger de Unge? Eller gør de
dem ogsaa bedre, allesammen? - »Ja !« - Altsaa samtlige
Athenæere. forstaar at gøre de Unge til gode og dygtige
Mænd, jeg alene undtaget! Jeg alene ødelægger dem. Er det
det, du mener? - »Ja akkurat!« - Det er en haard Dom, du
har fældet om mig, Meletos! Men svar mig nu paa dette
Spørgsmaal: Hvis Talen er om Heste, stiller Sagen sig saa
efter din Mening paa samme Maade, altsaa saaledes, at alle
Mennesker forstaar at gøre dem til gode og dygtige Heste, og
kun eet Menneske ødelægger dem? Eller er det her omvendt,
saaledes at en enkelt Mand eller dog kun nogle faa Mænd,
nemlig de Sagkyndige paa Hesteopdrætningens Omraade, har
denne Evne, hvorimod Flertallet af Mennesker, hvis de faar
med Heste at gøre, ødelægger dem? Forholder det sig ikke
saaledes med Heste og alle andre levende Væsener? Jo, det
kan jeg forsikre dig for, hvad enten saa du og Anytos siger ja
eller nej. Det vilde jo ellers være en stor Lykke for de Unge,
hvis kun een ødelægger dem, og alle andre gavner dem!
Ja, Meletos, dermed har du tilstrækkelig vist, at du aldrig
har interesseret dig for Opdragelsen af de Unge, og du har afsløret,
at du aldrig har skænket de Forhold en Tanke, som
du anklager mig for.
Endnu eet Spørgsmaal vil du nok være saa rar at besvare
overfor Forsamlingen her, Meletos! Er det bedst at bo mellem
gode eller mellem slette Medborgere? - Jamen, svar mig dog,
min gode Mand! Det er virkelig ikke noget vanskeligt Spørgsmaal.
Har jeg ikke Ret i, at de slette Mennesker gør deres
Næste Skade, de gode Gavn? - »Jovist!« - Er der noget Menneske,
der foretrækker at skades af sin Næste fremfor at gavnes
af ham? Svar mig nu, min kære! Loven kræver jo ogsaa,
at du besvarer mine Spørgsmaal. Er der nogen, der ønsker at
skades? - »Nej, naturligvis ikke.« - Naar du nu har stævnet
mig for Retten med Beskyldning for at fordærve de Unge, er
det saa din Opfattelse, at jeg gør det forsætligt eller uforsætligt?
- »Forsætligt!« - Nej, ved du nu hvad, Meletos! Er du
unge Mand saa meget visere end jeg gamle Mand, at d u har
indset, at de onde skader deres Næste, de gode gavner ham,
hvorimod jeg er nedsunken i en saadan Vankundighed, at
jeg end ikke kan indse, at, hvis jeg fordærver min Næste og
gør ham til et slettere Menneske, saa risikerer jeg selv at blive
slet behandlet af ham. Du mener, det er forsætligt, jeg udsætter
mig for denne alvorlige Fare? Det faar du mig ikke til at
tro, Meletos, og sikkert heller ikke noget andet Menneske. Nej,
enten ødelægger jeg ikke de Unge, eller ogsaa gør jeg det
uforsætligt. Altsaa lyver du i begge Tilfælde.
Hvis jeg gør det uforsætligt, er det forresten ganske ulovligt
at anklage for Retten for saadanne uforsætlige Forseelser.
Man skal privat tage vedkommende for sig og tilrettevise ham.
Det er da indlysende, at jeg vil holde op med min uforsætlige
Forseelse, saasnart jeg bliver belært derom. Men du har ikke
villet opsøge mig og belære mig og har intet foretaget dig i
den Retning. I Stedet for har du stævnet mig for Domstolen,
hvad man kun har Ret til at gøre med Folk, der trænger til
Straf, ikke med Folk, der trænger til Belæring.
Vi har da faaet det ud heraf, mine Tilhørere, at det er blevet
klart, hvad jeg sagde før, at Meletos ikke i fjærneste Maade
I har interesseret sig for disse Spørgsmaal.
Men svar os alligevel paa endnu et Spørgsmaal, Meletos:
hvorved mener du at jeg fordærver de Unge? At dømme efter
Ordlyden af dit Anklageskrift maa det vel være ved at lære
de Unge ikke at anerkende de af Staten anerkendte Guder,
men nye overnaturlige Aabenbaringer og dæmoniske Stemmer.
Er det ikke din Mening?- »Jo, fuldstændig rigtigt.« ~ Jeg besværger
dig da, Meletos, ved selve de Guder, hvorom Talen er, -
forklar dig endnu tydeligere overfor Forsamlingen her og overfor
mig. Jeg kan nemlig ikke blive klar over,. om du mener,
at jeg lærer de Unge at anerkende visse Guder - og følgelig
selv anerkender Guder og ikke kan paastaas dømt som virkelig
Atheist - blot ikke de af Staten anerkendte Guder, men
andre. Gaar din Beskyldning ud paa, at det er andre Guder
jeg anerkender, eller paastaar du, at jeg overhovedet ikke
anerkender Guder og lærer andre det samme? - "Min Mening er,
at du overhovedet ikke anerkender Guer." - Du forbavser
mIg, Meletos; hvor vil du dog hen med det? Anerkender jeg
ikke Solen og Maanen som Guder, saadan som alle andre
Mennesker! - »Nej, ved Zeus, Dommere, det kan han ikke gøre,
da han paastaar, at Solen er en Sten og Maanen Jord!« - Aah,
du tror, det er Anaxagoras du anklager, hvad Meletos! Du
fornærmer jO Dommerne, naar du tillader dig at gaa ud fra,-
at de er saa udannede, at de ikke ved, at Klazomenieren
Anaxagoras' Bøger er fulde af den Slags Paastande. Den Lærdom,
jeg giver de Unge, er altsaa efter din Mening af den Art,
at de bare kan gaa ned til Boghandlerne paa Torvet og der for
een Drachme kan købe sig Lov til at le ad mig og gøre mig til
Skamme, hvis jeg giver mig ud for at være Ophavsmand til
disse, forøvrigt ganske urimelige Paastande.
Ved Zeus, er det din Mening om mig: Anerkender jeg overhovedet
ikke Eksistensen af nogen Gud? - »Nej, du gør ikke,
ikke paa nogen Maade !« - Hør, Meletos, det tror du vist ikke
engang selv paa.
Nej, mine Tilhørere, jeg synes, Meletos er en fræk og uforskammet
Person: hans Anklageskrift er skrevet i et ungdommeligt Letsind,
der gaar ud over, hvad der er tilladeligt, og er
ligefrem frækt. Det er jo fuldstændig, som om han vilde prøve
vores Intelligens med en Gaade: mon Sokrates den Vise vil
opdage, at jeg holder ham for Nar og siger mig selv imod, eller
mon det kan lykkes mig at narre ham og Tilhørerne? Jeg synes
nemlig, han siger sig selv imod i sit Anklageskrift; hans
Paastand kan jo i Virkeligheden formuleres saaledes: Sokrates
paastaas skyldig, fordi han ikke anerkender Guder, men anerkender
Guder. Det kan da kun være ment som en grov Spøg.
Jeg vil bede ogsaa jer, mine Tilhørere, tænke efter med mig,
om jeg ikke har Ret til denne Formulering. Du maa da svare
os paa et Par Spørgsmaal, Meletos, og husk saa I andre paa
det, jeg bad jer om til at begynde med, at I ikke maa afbryde
mig, naar jeg nu fører Diskussionen, saadan som jeg er vant
til. Er der noget Menneske, Meletos, der anerkender
Eksistensen af Menneskestemmer, men iKKe af Mennesker? Nu
maa I virkelig se at faa ham til at svare; det kan ikke nytte
noget, han kommer med alle disse uvedkommende Tilraab.
Er der nogen, der anerkender Eksistensen af Hestevrinsken,
men ikke af Heste, eller af Fløjteklang, men ikke af Fløjter?
Det er udelukket, højstærede Meletos. Hvis du ikke vil svare,
saa skal jeg selv give dig og Tilhørerne Svar paa Spørgsmaalene.
Svar nu blot paa dette ene: er der nogen, der anerkender
Eksistensen af dæmoniskeStemmer,men ikke af Dæmoner? -
"Nej!"- Aah, det var rart, at du omsider bekvemmede dig til
at svare, haardt trængt af vore Tilhørere. Nu paastaar du jo,
at jeg anerkender Eksistensen af dæmoniskeStemmer - hvad
enten de nu er nye eller gamle, dæmoniske siger du dog at de
er - og at jeg lærer andre det samme, og det har du sagt og
bekræftet med Ed i dit Anklageskrift. Hvis jeg nu altsaa anerkender
Eksistensen af dæmoniske Stemmer, er det uimodsigeligt,
at jeg ogsaa anerkender Eksistensen af Dæmoner, ikke
sandt? - Jo, naturligvis. (Jeg gaar ud fra, at du indrømmer
det" siden du ikke selv vil svare).
Disse Dæmoner maa vi vel anse enten for Guder eller for
Gudebørn? Mener du ikke det? - "Jovist!" - Hvis vi nu først
sætter, at de er Guder, og husker paa, at jeg anerkender Eksistensen
af Dæmoner, efter hvad du selv siger, saa har vi jo
der direkte den spøgefulde Gaade, som jeg lige sagde du har
stillet os: Sokrates anerkender ikke Guder, hvorimod han
anerkender Guder. I det andet Tilfælde er Dæmonerne vel
en Slags Halvguder eller uægte Gudebørn, fødte af Nymfer
eller andre Væsner, saadan som nu de forskellige Myther
fortæller. Men hvilket Menneske kan da paastaa, at der er Gudebørn
til, men ikke Guder? Det vilde være lige saa latterligt,
som hvis man troede, at der eksisterer Afkom af Heste - og
af Æsler (altsaa Mulæsler, der jo ogsaa kaldes Halvheste) -,
men ikke Heste og Æsler.
Vi kan da ikke komme udenom, at, da du skrev dette Anklageskrift,
har du enten villet sætte vores Intelligens paa
Prøve eller ogsaa været ude af Stand til at finde en Forseelse
hos mig, som du med Rette kunde drage frem. Der er ikke den
fjærneste Mulighed for, at du kan faa blot et nogenlunde normalt
begavet Menneske til at tro paa, at eet og samme Menneske
ikke kan tro paa dæmoniske og paa guddommelige
Stemmer, og at dette samme Menneske ikke skulde tro paa
Dæmoner, Guder og Halvguder.
Der behøves da ikke mange Ord for at vise, at jeg ikke er
skyldig i de af Meletos anførte Forhold, og det allerede sagte
kan vel betragtes som tilstrækkeligt Forsvar.
Men der er jo en dyb og udbredt Misstemning mod mig;
det har jeg allerede talt om, og I ved, at det er sandt. Det er
denne Fordom og Mistænksomhed mod mig, der vil være
Skyld i min Domfældelse, hvis jeg bliver dømt, og ikke Anytos
eller Meletos. Saadan er det ogsaa før gaaet med mange
brave Mænd, og det vil sikkert ogsaa ske i fremtiden; der er
ingen Fare for, at jeg bliver den sidste
Jeg kunde tænke mig, at en eller anden vilde stille mig
dette Spørgsmaal: Føler du det dog iKke som en Skam, Sokrates,
at du har hengivet dig, til en Virksomhed, der muligvis
vil medføre, at du bliver dømt til Døden? Herpaa vilde jeg
med Rette" kunne svare: det er ikke rigtigt af dig, .min gode
Mand, hvis du virkelig mener, at en Mand, der er den mindste
Smule ved; har Lov til at tage Chancerne for Liv og Død i
Betragtning i Stedet for blot at tænke paa, i hvert enkelt
Tilfælde, om han handler retfærdigt eller ej, om han opfører
sig som en god Mand eller som en slet Mand. Hvis du havde
Ret, kunde man jo f. Eks. ikke have nogen Respekt for de
Heroer, der faldt ved Troja, navnlig da ikke for Thetis' Søn,
der regnede Dødsfaren for intet i Sammenligning med Skammem
ved at indlade sig paa noget vanærende; da han tænkte
paa at dræbe Hektor, sagde hans Moder, der jo var Gudinde,
omtrent saaledes til ham: Min Søn, hvis du vil tage Hævn
for Patroklos' Drab og dræbe Hektor, vil du selv dø. Døden
er rede, siger hun, at ramme dig straks efter Hektor. Da
Achilleus havde hørt disse Ord, viste han, at Død og Fare
ænsede han ikke; det, han var bange for, var at leve som en
fejg Mand, der ikke hævnede sine Venner. Gid Jeg maa dø
paa Stand, siger han, naar først jeg har faaet taget hævn over
Misdæderen; jeg vil ikke sidde her ved de snablede Snekker,
til Spot og Latter for de andre, en uselig Tyngsel for Jorden.
Tror du, den Mand har taget Hensyn til Død og Fare?
Nej, dette er Sandheden: naar man eengang har indtaget
sin Post i Krigen, der hvor man selv mener at kunne gøre
mest Nytte, eller der hvor en overordnet har beordret en hen,
saa maa man blive der - det er da min Overbevisning-, hvilke
Farer der end truer; der har man kun at regne med een Ting:
ikke med Døden eller med nogetsomhelst andet.
Jeg var i sin Tid med i Slagene ved Potidæa, Amfipolis og
Delion, og fik der anvist min Post af de Officerer, som I, mine
Medborgere, havde overdraget denne Myndighed. Jeg blev naturligvis
paa min Post uden Hensyn til Dødsfaren og opfyldte
- sammen med saa mange andre - min simple Soldaterpligt.Nu
har ogsaa Gud anvist mig en Post - saadan har jeg
da opfattet det selv -, idet han har paalagt mig at bruge mit
Liv til at søge Sandheden og prøve mig selv og andre. Hvis
jeg saa i denne Kamp, hvor det dog er Gud, der er min
overordnede, viste mig fejg og løb fra min Post, angst for Døden
eller anden Fare, vilde det da ikke være forargeligt? Jo, det
vilde det i Sandhed væreL! I saa Fald kunne man med Rette
anklage mig for Domstolen med Paastand om, at jeg ikke
anerkender Guder, siden jeg er ulydig mod Orakelordet og
frygter Døden og altsaa bilder mig ind at vide Besked, skønt
jeg ikke ved Besked.
Dødsfrygt er jo nemlig i Virkeligheden en Form for indbildt
Viden eller falsk Visdom. Intet Menneske aner nogetsomhelst
om Døden - der meget vel kan være den største Lykke, der
kan times et Menneske -, men Folk er bange for den, som om
de vidste, at det er den frygteligste Ulykke. er det da ikke
indlysende, at vi her igen staar overfor just denne forkastelige
Form for Uvidenhed: dette at bilde sig ind at vide, hvad pllln
ikke ved.
Ogsaa i denne Sammenhæng tør jeg vel sige, at jeg ikke er
helt, som Folk er flest, men har det samme lille Fortrin i
Visdom som i de andre Tilfælde: paa den ene Side ved jeg ikke
ordentlig Besked om Hades og hans Verden. men jeg bilder
mig heller ikke ind at vide noget derom; paa den anden Side
ved jeg at det er uhæderligt og en UlYkke for et Menneske
at handle mod Lovens Bud og at være ulydig mod den, der
staar over en, det være sig Gud eller Menneske. Det kunde da
ikke falde mig ind at løbe min Vej af Skræk for noget, som
jeg ikke ved Besked om, og som muligvis er en Lykke, og
søge min Tilflugt i noget, som jeg ved er ulykkeligt.
Anytos har nu ganske vist sagt, at I kan ikke komme uden
om at dømme mig til Døden, nu da jeg engang er blevet stævnet
for jer, ellers havde det været bedre, om jeg overhovedet
ikke. var blevet anklaget, fordi, sagde han, hvis Sokrates bliver,
frikendt, vil jeres Sønner allesammen gaa i Lære hos ham
og blive helt ødelagte. Hvis I nu vil sætte jer ud over det og
sige til mig: "Denne Gang, Sokrates, vil vi gaa imod Anytos
og frikende dig, dog paa den Betingelse, at du ikke længere
vil give dig af med din "Sandhedssøgen" og med de Undersøgelser,
du lige har talt om; hvis du bliver grebet i det een
Gang til, skal du dø" - hvis I sagde saadan til mig, maatte
mit Svar komme til at lyde saaledes: Mine kære Medborgere,
trods al mulig Agtelse og Respekt for jer, vil jeg dog rette
mig efter Guds Bud mere end efter jeres, og saalænge jeg kan
trække Vejret og er i Stand dertil, vil jeg ikke holde op med
min Sandhedssøgen; jeg vil vedblive med at formane og tilrettevise
jer, og naar jeg møder en af jer, vil jeg tale til ham
paa min sædvanlige Maade, saadan omtrent: Hør, min kære
Ven, du er jo fra Athen, den største By og den, der har Ry
for at staa højest i Magt og Kultur, synes du ikke, det er
flovt, at du kun interesserer dig for Penge og Anseelse og Ære
og kun har Tanke for, hvordan din Formue kan blive saa
stor som muligt, men ikke kerer dig en Smule om Retsindighed
og Sandhed og aldrig tænker paa, hvordan din Sjæl kan
blive saa god som muligt? - Hvis den Mand, jeg taler med,
siger, at det gør han virkelig ogsaa, gaar jeg ikke min Vej med
det samme og lader ham slippe saa let, nej, jeg stiller ham
Spørgsmaal og gaar ham ordentlig paa Klingen; hvis jeg faar
det Indtryk, at han ikke besidder de gode Egenskaber, han
paastaar, skammer jeg ham ud og bebrejder; ham,- at han lægger
mindst Vægt paa det virkelig væsdifulge og sætter det
ligegyldige i Højsædet.
Dette vil jeg gøre overfor alle, jeg træffer paa, baade yngre
og ældre, ,baade Indfødte og Fremmede, helst dog overfor Indfødte;
I staar mig jo nærmere i Slægt. Og I maa vide, at jeg
følger heri Guds Bud, og jeg tror, at dette mit Arbejde i Guds
Tjeneste er den største Lykke for vor stad. Naar jeg færdes
her rundt i Byens Gader og Stræder, gaar min hele Stræben
jo ud paa at faa jer til at forstaa - baade yngre og ældre-,
at I ikke må ofrer al jeres Tid og Kraft paa at udvikle og
pleje Legemet eller paa at skrabe Penge sammen; det er jeres
sjæl, I skal arbejde med: den skal I prøve at faa saa god som
muligt,for, som jeg plejer at sige, en god Sjæl vindes ikke ved
Penge, men først ved en god Sjæl vindes Fordel af Penge og
alle andre Goder for Menneskene, baade for den enkelte og
for Staten.
Hvis jeg fordærver de Unge med denne Lærdom, ja saa maa
det jo være en skadelig Lærdom. Men hvis nogen pastaar, at
jeg lærer andet end dette, lyver han.
Saadan er Sagens Sammenhæng, og derfor maatte jeg svare
paa jeres Tilbud saaledes: I kan følge Anytos' Raad eller ej,
I kan frikende mig eller lade være, jeg vil og kan ikke virke
anderledes, end jeg hidtil har gjort, om jeg saa skal lide Døden
hundrede Gange derfor.
Og jeg minder jer nu eengang til om at holde fast ved det,
jeg før bad jer om: at høre efter, hvad jeg end siger, og ikke
afbryde mig med jeres Tilraab. Det vil ogsaa være godt for
jer selv, tror jeg, hvis I hører efter. Jeg vil nemlig nu sige jer
et Par Ting, som maaske nemt kunde friste jer til at raabe
op, - men jeg beder jer altsaa indtrængende om at lade være.
Jeg vover at paastaa, at hvis I lader mig henrette, vil I, forudsat
at min Opfattelse af mig selv er rigtig, gøre jer selv
større Skade end mig. Der er nemlig ingen Fare for, at Meletos
og Anytos skal tilføJe mig nogen Skade: det kan de ikke med
deres bedste Vilje; for det er min Overbevisning, at der gælder
den guddommelige Lov, at en ringere Mand ikke kann gøre en
bedre Mand Skade; han kan ganske vist maaske faa mig skilt
af med Livet eller jaget i Landflygtighed eller fradømt mine
borgerlige Rettigheder, og det tror han og andre maaske er
store Ulykker, men det tror jeg ikke, tværtimod: at bære sig
ad, som min modstander nu gør det, nemlig at forsøge paa Trods
aL Retfærdighed at faa en Mand dømt til Døden, det er en meget
værre Ulykke.
Min Forsvarstale gælder derfor ikke paa nogen Maade mig
selv, som man maaske kunde tro; den gælder jer. Min
Stræben gaar ud paa at faa jer fra at forgribe jer paa det, Gud har
skænket jer, ved at dømme mig fra Livet. For hvis I gør det,
vil I ikke nemt kunne finde en anden af samme Slags som mig,
en der -- hvis jeg maa bruge et Udtryk, der maaske klinger
lidt pudsigt - er blevet sat af Gud paa jeres By ligesom en
Bremse paa en stor ædel Hest, der paa Grund af sin store
Krop er noget tung i det og ligefrem trænger til Hvepsestik,
der kan holde den i Aande. Det tror jeg virkelig har været
Guds Tanke med mig: jeg bruger jo hele min dag til at holde
jer i Aande, til at drive jer frem, til at irritere hver enkelt af
jer, ligesom en Bremse, der flyver fra det ene Sted af Kroppen
til det andet.
Saadan en Bremse vil I ikke nemt faa igen, og derfor raader
jeg jer til ikke at tage mit Liv. Men det kunde maaske
nok ske, at I er saa ærgerlige over mig, at I, uden at tænke
videre over det, følger Anytos' Raad og slaar mig ihjel, saadan
som Folk gør med en Bremse, der vækker dem, hvergang de
er ved at falde i Søvn; saa vil Følgen blot blive, at I vil fortsætte
jeres søde Slummer hele Resten af Livet, med mindre
Gud af Omsorg for jer sender en anden een af samme Slags.
At jeg virkelig er en saadan Gave fra Gud til jeres Stat, vil
I kunne indse, hvis I gør jer klart, at mit Liv ikke synes at
have været et almindeligt Menneskeliv: jeg har gennem alle
de mange Aar ikke interesseret mig det mindste for mine egne
Anliggender, og leg har roligt set paa, at mine personlige Interesser
blev helt forsømte; i Stedet for har jeg altid tænkt
paa jeres Vel: jeg har som en Fader eller ældre Broder indladt
mig med hver enkelt af jer, ganske privat, og prøvet at faa
ham til at arbejde paa at blive en god Mand. Og hvis jeg saa
havde haft nogen fordel af det og havde taget mod penge til
Tak for mine gode Raad, kunne det jo være meget forstaaeligt.
Men I kan Jo selv konstateret at selv anklagerne, der saavist
ellers ikke har været bange for at komme frem med frække
og usande Beskyldninger mod mig, dog ikke har haft den dristighed
at føre Vidner Paa, at jeg nogensinde har faaet eller krævet
Penge for min Virksomhed. Jeg jeg har jo ogsaa et godt
Bevis paa, at det er sandt, hvad jeg siger: min Fattigdom!
Man kunde maaske synes, at det er en sær Ide, at jeg privat
har saa travlt med at gaa rundt og give andre Mennesker
gode Raad, men aldrig indlader mig paa at træde offentligt
frem og give gode Raad om Statens Styrelse. Grunden hertil
er noget, som I ved mange forskellige Lejligheder har hørt
mig tale om: det er denne guddommelige og dæmoniske
Stemme, ja netop den, som Meletos jo ogsaa har vrænget ad
i sit Anklageskrift. Det er noget, jeg har haft lige fra Barn af,
og naar jeg mærker det, holder det mig altid tilbage fra et
eller andet, jeg lige skulde til at gøre; det tilskynder mig aldrig.
Det er denne Stemme, der ikke tillader mig at befatte
mig med Statens Anliggender. Og det tror jeg den har saa
fuldstændig Ret i. For I ved jo ligesaa godt som jeg, at hvis
jeg havde indladt mig paa at tage Del i Statslivet, vilde det
have været ude med mig for mange Aar siden, og jeg havde
altsaa intet kunnet udrette, hverken for jer eller for mig selv.
I maa ikke tage mig det fortrydeligt op, at jeg siger jer Sandheden
rent ud: intet Menneske kan i Sandhed og Alvor sætte
sig op imod jer - eller forøvrigt mod noget Demokrati
overhovedet - og prøve paa at forhindre alle de uretfærdige og
lovstridige Ting, der foregaar i Statslivet, uden at bøde for
det med Livet. Den, der virkelig vil kæmpe for Retfærdighedens
Sag, maa nødvendigvis - hvis han ønsker at bjærge
Livet blot en kort Stund - virke som Privatmand og opgive
Deltagelse i det offentlige Liv.
Jeg kan af egen Erfaring give jer. gode Beviser herpaa, -
og det bliver ikke Ræsonnementer, men Kendsgerninger,
hvad I jo sætter Pris paa. Naar I hører, hvad jeg har oplevet
i den Retning, vil I indrømme, baade at jeg har vist, at jeg
ikke af Angst for Døden vil bøje mig for nogensomhelst og
handle uretfærdigt, og at dette vilde kunne føre mig i Døden.
Det, jeg vil for!ælle, lyder ganske vist som en professionel
Retstalers sædvanlige Pral, men det er sandt. Jeg har engang
været Medlem af Raadet - det er den eneste offentlige Funktion,
jeg nogensinde har haft - og Tilfældet vilde, at jeg, som
tilhørende Fylen Antiochis, var Prytan netop dengang, da I
vilde fælde Dom under eet over alle de 10 Feltherrer, der ikke
havde sørget for, at Ligene blev fisket op efter Søslaget, og
heri handlede I mod Lovens Bud, saaledes som I ogsaa senere
har indset allesammen. Jeg var dengang den eneste Prytan,
der modsatte mig denne retsstridige Fremgangsmaade og
stemte derimod, skønt Folketalerne var parat til at bruge den
hurtige Retsforfølgging imod mig, og I med tilraab opfordrede
dem dertil. Jeg mente, at jeg hellere maatte staa paa
Lovens og Retfærdighedens Side og risikere Livet end lade
mig skræmme af Frygt for Fængsel eller Død til at følge
jer i jeres lovstridige Beslutninger.
Denne Oplevelse er fra Demokratiets Tid.
Det andet, jeg vil fortælle jer, foregik, da der var Oligarchi
her i Byen. De 30 Tyranner sendte engang Besked til mig og fire
andre om at komme op paa Raadhuset (vi skulde møde i
Rundbygningen), og der gav de os Ordre til at rejse over til
Salamis og hente Salaminieren Leon, som de vilde henrette.
Den Slags Ordrer fik ogsaa mange andre Mennesker i de Dage,
og Hensigten var blot at faa impliceret saa mange som muligt
i de lovstridige Handlinger. Ved den Lejlighed viste jeg ikke
i Ord, men i Gerning -, at jeg overhovedet ikke tager Dødsfaren
med i Betragtning; det eneste, der ligger mig paa Sinde,
er at undgaa at handle mod Lov og Ret. Derfor fik Tyrannerne
mig ikke ved deres Magtbud til at gøre noget uretfærdigt;
men da vi fem forlod Raadhuset, gik jeg lige hjem, medens
de fire andre tog over til Salamis. Jeg kunde nemt have mistet
Livet som Straf herfor, hvis ikke det Regimente snart var
blevet styrtet. Der er mange Mennesker, der kan bevidne, at
denne Fremstilling er rigtig.
Tror I da, at jeg kunde have levet saa mange Aar, som jeg
faktisk har, hvis jeg havde taget del i det offentlige Liv og
altid, som en god Mand maa, havde stillet mig paa Retfærdighedens
Side og havde ladet dette Hensyn være enebestemmende,
saaledes som det bør være? Nej, umuligt! Intet Menneske
vilde kunne gøre det. Men jeg har virkelig igennem mit
hele liv, det vil I nemt kunne se, baade privat og i det offentlige
Liv, forsaavidt jeg har deltaget i det, altid gennemført
dette Princip; jeg har aldrig givet efter for noget Menneske,
der vilde have mig til at gøre noget uretfærdigt, og det gælder
ogsaa mit Forhold til de Mennesker, som de mig ildesindede
Personer kalder mine Elever. Jeg har aldrig været nogens Lærer.
Men alle og enhver der har haft Lyst til det, har jeg givet
Lov til at høre paa mine Samtaler, - det der har været min
Gerning her i Livet -, og det har aldrig været saadan, at jeg
nok vilde samtale med Folk, der gav mig Penge for det, ellers
ikke! - Jeg har aldrig gjort Forskel paa rig og fattig, og
jeg har altid været parat for enhver, der havde Lyst til at
stille mig Spørgsmaal eller eventuelt til at høre mig føre Samtalen
og selv besvare mine Spørgsmaal. Om Folk bliver
daarligere eller bedre heraf, kan jeg da fornuftigvis ikke drages til
Ansvar for, efterdi jeg aldrig har lovet noget Menneske Undervisning
og aldrig har givet det. Hvis nogen paastaar, at
han privat har hørt eller lært noget af mig, som ikke alle de
andre har hørt, saa maa I vide, at det er ikke sandt.
Man kunde maaske spørge: hvorfor finder Folk da Fornøjelse
i at tilbringe saa lang Tid i mit Selskab? Ja, det har I
allerede hørt: hele Sandheden er det, jeg sagde jer før, at det
er dem en Fornøjelse at høre paa min Gennemprøvning af
dem, der bilder sig ind at være vise, men ikke er det. Det er
nu heller ikke kedeligt! Jeg for mit Vedkommende har jo faaet
dette paalagt af Gud, baade gennem Orakelord, Drømme, og
hvad der ellers er af Maader, hvorpaa Guddomsviljen kan
paalægge et Menneske noget.
Alt dette er sandt, og det er det meget nemt at prøve efter.
Hvis jeg nemlig virkelig nu eller tidligere har fordærvet de
Unge, saa maatte man da vente, at de af dem, der nu er blevet
ældre, selv kunde indse, at jeg havde haft en daarlig
Indflydelse paa dem, da de var unge, og de maa da selv træde
op her og anklage mig og søge Hævn for gamle Dage. Hvis de
ikke selv vilde det, maatte man vente, at nogen af deres Slægtninge,
en Fader eller Broder, eller hvem der nu kunde være,
vilde søge Hævn ved at komme frem med det her, hvis virkelig
deres Slægtninge havde lidt noget ondt fra min Side. Der
er jo i hvert Fald en hel Del af dem tilstede her; der ser jeg
f. Eks. Kriton, min Jævnaldrende og ,Demefælle, Fader til
Kritobulos, der ogsaa er tilstede, dernæst Lysanias af SfettosDemen,
tilligemed Sønnen Aischines; og videre Antifon af
Kefisia-Demen, Fader til Epigenes. Og der staar nogle andre,
hvis Brødre har sluttet sig til mig, Nikostratos, Theozotides'
Søn, Broder til Theodotos (Theodotos selv er død, saa han
kan altsaa ikke have bedt Broderen om at lade være!) og
Paralos, Demodokos' Søn, Broder til Theages, og Adeimantos,
Aristons Søn, Broder til Platon, der ogsaa er tilstede her,
og Aiantodoros, hvis Broder Apollodoros ligeledes er her.
Endnu mange andre kunde jeg nævne jer, og Meletos burde
da under sit eget Indlæg have fremført i hvert Fald et Par
Stykker af dem; hvis det var en Forglemmelse dengang, kan
han nu indhente det forsømte, og jeg skal i saa Fald vige
Pladsen saalænge.
Nej, I vil faa at se, at det forholder sig lige omvendt:
de er allesammen rede til at yde mig deres Hjælp, mig der har
fordærvet dem eller haft en ødelæggende Virkning paa deres
Slægtninge, efter hvad Meletos og Anytos siger. Man kan
maaske indvende, at de, der selv er blevet fordærvet af mig, godt
kunde have nogen Grund til at komme mig til Hjæ!p; men
saa de, der ikke selv er blevet fordærvede, Slægtningene, der
selv er ude over den unge Alder? Kan de have anden Grund
til at hjælpe mig end den gode og berettigede, at de ved, at
Meletos lyver, og at jeg taler sandt?
Ja, mine Tilhørere, dette er vel saa omtrent, hvad jeg kan
have at sige til mit Forsvar. Maaske nogle af jer er kommet
til at tænke paa, at de selv, maaske endda i Sager, hvor der
ikke stod saa meget paa Spil som i denne, grædende har tigget
og bedt Dommerne om Barmhjærtighed og har ladet deres
Børn, tilligemed andre Slægtninge og en hel Mængde Venner,
troppe op for Retten for at gøre Dommerne bløde om Hjertet,
og maaske de saa bliver ærgerlige ved at se, at jeg ikke foretager
mig noget af den Slags Ting, skønt det dog nok ser ud
til, at det drejer sig om mit Liv i denne Sag.
Det kunde vel tænkes, at en og anden af jer ved Tanken
paa denne Modsætning kom til at se paa mig med strængere
øjne og lod sin Stemmeafgivning paavirke af Vreden herover.
Hvis det er Tilfældet - jeg for min Del tror det ikke, men hvis
det nu alligevel skulde være saadan, saa kunde jeg vel med
Rette tiltale denne tænkte Person saaledes: Min gode Mand,
jeg har virkelig ogsaa Slægtninge; jeg er ikke runden af Eg
eller Klippe - for at bruge Homers Udtryk - men af Mennesker
og har derfor ogsaa Familie, først og fremmest tre Sønner,
hvoraf den ene er en ung Mand, de to andre Børn.
Men jeg har ikke til Hensigt at lade dem møde op her og
bede jer frikende mig af Hensyn til dem. Og spørger man:
hvorfor ikke? - maa jeg svare: det er ikke, fordi jeg er glad
for mig selv og, ser ned paa jer andre (Spørgsmaaiet, om jeg er
modig overfor Døden eller ej, kommer slet ikke denne Sag
ved), men det er med Tanken paa jeres og hele Byens og min
egen Ære: det vilde ikke se smukt ud, om jeg indlod mig paa
saadanne Ting, navnlig i Betragtning af min Alder og det
Ry, jeg nu engang nyder, hvad enten det er med Rette eller
ej; sikkert er det jo, at det er den almindelige Mening, at jeg
ikke er et ganske almindeligt Menneske.
Det vil dog være en Skamplet paa Byens Ære, hvis de,
der anses for at naa udover det almindelige i Visdom eller
Tapperhed eller ligegyldig hvilken anden god Egenskab, bærer
sig ad paa den Maade- og jeg maa jo indrømme, at jeg har
mange Gange set saadanne Scener udspilles her for Retten,
hvorved selv meget ansete Personer har baaret sig højst
besynderligt ad, ganske som om de troede, at det ville være
en ren Ulykke, om de døde; man skulde tro, de ventede at leve
evigt, hvis de ikke blev dømt til Døden af jer.
Den Slags Mennesker kaster efter min Mening Skam over
Byen, og deres Optræden kan nemt faa de Fremmede til at
tænke ved sig selv, at de bedste af Athenæerne, dem som Borgerskabet
selv udmærker ved at tildele Embeder og paa anden maade,
aabenbart ikke er et Haar bedre end Kvindfolk.
Derfor bør vi, der paa den ene eller anden Maade har vundet
en Smule Anseelse, ikke bære os saadan ad, og I bør ikke tillade
det, men tværtimod vise, at I snarere vil fælde Dom over
dem, der opfører den Slags ynkelige Skuespil for Retten, end
over dem, der optræder i al Stilfærdighed.
Og rent bortset fra Spørgsmaalet om Ære, synes jeg, det er
i Strid med al Retfærdighed at henvende Bønner til en Dommer
og eventuelt opnaa derved at blive frikendt; Dommeren
skal man oplyse om Sagens Sammenhæng og prøve at overbevis
om Rigtigheden af sine Paastande. Han beklæder jo
ikke Dommersædet for at skænke Retten bort som Gunst og
Gave. men for at dømme retfærdigt: og hans Dommered gaar
ikke ud paa, at han skal skænke Retten bort, til hvem han
finder for godt, men paa at han skal dømme i Overensstemmelse
med Lovene.
Vi, der staar stævnet for Retten, bør da ikke søge at bevæge
jer til at bryde jeres Dommered, og I bør ikke lade det
blive fast Skik her, Begge Parter vilde derved handle i Strid
med guddommelige Love, og I maa derfor ikke vente af mig,
at jeg skal foretage mig den Slags Ting, som efter min Mening
er vanærende og strider baade mod Ret og Fromhed; det kan
I da billigvis ikke vente af mig, der skal forsvare mig mod
Meletos' Anklage for Ugudelighed! Hvis jeg nemlig prøvede
at lægge Tvang paa jer edsvorne Dommere ved mine Bønner,
vilde det være ganske det samme som at paavirke jer til ikke
at anerkende Guder, og jeg vilde ved mit Forsvar komme for
Skade direkte at anklage mig selv for manglende Ærbødighed
for Guderne.
Det mangler jeg nu ikke; tværtimod, min Gudsfrygt er sikker
nok og anderledes bevendt end nogen af mine Anklageres,
og jeg overlader da til jer og til Gud at dømme om mig,saaledes
som det er bedst baade for jer og for mig.
EFTER DOMSAFSIGELSEN
Det, der nu er sket, er ikke paa nogen Maade kommet mig
uventet, og derfor - ja, forresten ogsaa af mange andre Grunde
- føler jeg ikke nogen Vrede eller Sorg derover. Jeg er
tværtimod forbavset over, at der er faldet saa mange Stemmer
paa begge Sider; jeg havde ventet, at Forskellen vilde
blive meget stor og ikke saa ringe, som det faktisk er
Tilfældet. Efter dette kan man jo sige, at hvis blot 30 Stemmer var
faldet anderledes, vilde jeg være bleven frikendt; Meletos
personlig har da, synes jeg, tabt sin Sag, og mer end det:
hvis ikke Anytos og Lykon var optraadt som hans
Medanklagere, vilde han have faaet en Bøde paa 1000 Drachmer,
ifølge Reglen om, at der skal falde mindst en Femtedel af
Stemmerne paa Anklagerens Side.
Naa, min Modpart foreslaar altsaa Henrettelse som passende
Straf. Hvilket Modforslag kan jeg saa stille? Jeg maa
foreslaa, hvad jeg synes jeg fortjener, ikke sandt? Hvilken
Straf har jeg da gjort mig fortjent til ved mit lange Livs uafbrudte
Virksomhed? Den har ikke været af samme Slags som
de fleste Menneskers, der jo interesserer sig for Penge og Forretning,
Embeder, Politik, Sammensværgelser og Omvæltninger.
Jeg mente nemlig, at jeg var for redelig til at kunne slippe
fra det med Livet, hvis jeg indlod mig paa den Slags Ting.
Hvis jeg havde taget den Gerning op, havde jeg ikke kunnet.
udrette nogetsomhelst hverken for jer eller for mig selv. Kunde
jeg altsaa ikke yde Staten lang og udmærket Tjeneste,
som det hedder, kunde jeg derimod yde den enkelte Borger
ganske udmærket Tjeneste - siger jeg selv -, og det har jeg
gjort ved at give mig i Lag med hver enkelt af jer og prøve
at faa ham til at forstaa, at, hvad angaar ham selv, bør han
først og fremmest arbejde paa at blive saa god og indsigtsfuld
som muligt og lade alle andre personlige Interesser komme i
i anden Række, og hvad angaar Staten, bør han følge akkurat
det samme Princip, og saaledes ogsaa i alle andre Forhold.
Hvad kan jeg da have gjort mig fortjent til ved denne Virksomhed?
En Belønning vel, hvis der virkelig skal være Mening
i Forslaget, og en Belønning, som kan have Værdi netop
for mig. Saa bliver Spørgsmaalet altsaa: hvilken Belønning
for lang og udmærket Tjeneste kan man passende give til en
fattig Mand, der har Brug for al sin Tid til at give jer Formaninger
og gode Raad? Jeg kan ikke tænke mig noget mere
passende end livsvarig Bespisning paa Prytaneion; det vilde
da egentlig passe bedre for Folk af min Slags end for dem,
der vinder Sejrsprisen i Olympia ved Galopløb eller
Væddekørsel. De kan give jer et Skin af Lykke, men jeg kan give
jer virkelig Lykke; de har ikke Brug for gratis Underhold,
men det har jeg. Hvis det altsaa er Meningen, at jeg skal
foreslaa noget, jeg virkelig fortjener, maa det være dette:
livsvarig Bespisning paa Prytaneion.
Maaske I nu igen synes, at jeg er altfor glad for mig selv,
ligesom før, da jeg talte om at vække Medlidenhed hos Dommerne
og paavirke dem med Bønner. Men det er ikke rigtigt.
Sagen er den, at det er mit faste Princip aldrig at gøre Uret
mod noget Menneske med min gode Vilje, men det har jeg
svært ved at faa jer til at tro paa; vi har jo saa kort Tid at
tale med hinanden i. Det skulde nok lykkes mig, hvis bare
den Lov, der gælder andetsteds, ogsaa gjaldt her, at en Retsforhandling
i en Sag om Dødsstraf ikke maa afsluttes i Løbet
af een Dag, men kræver mange Dage. Nu er det ikke nemt i
Løbet af saa kort Tid at nedbryde al den gamle vidtudbredte
Fordom.
Da det nu altsaa er mit Princip ikke at gøre Uret mod
noget Menneske, kan jeg da umuligt indlade mig paa at gøre
Uret mod mig selv og i Strid med Sandheden paastaa, at jeg
fortjener en eller anden Straf, og lade det være mit Forslag.
Hvorfor skulde jeg gøre det? Af Frygt for at lide det, Meletos
har foreslaaet, det hvorom jeg siger, at jeg ikke ved, om det
er et Gode eller et Onde? Skulde jeg for at undgaa det foretrække
noget af det, som jeg ved er et Onde, og hvad skulde
det Forslag saa gaa ud paa? Fængselsstraf? Hvad Glæde
skulde jeg dog have af at leve i et Fængsel, afhængig af det
til enhver Tid fungerende Fængselstilsyn? Eller Pengebøde
med Fængsel som subsidiær Straf, indtil jeg har betalt? Det
vilde blot komme ud paa det samme for mig, da jeg ingen
Penge har til at betale en Bøde med. Eller Landsforvisning? -
det kunde jeg maaske nok faa jer til at stemme for. Jeg maatte
i Sandhed hænge stærkt ved Livet, hvis jeg var saa taabelig,
at jeg ikke kunde opstille det simple Ræsonnement: I, der
dog er mine Landsmænd, har ikke kunnet finde jer i mine
Samtaler og min hele Virksomhed, men har fundet den uudholdelig
og har syntes den satte saa meget ondt Blod, at I nu
søger at blive fri for den. Mon saa andre Folk gærne vil finde
sig i den? Nej, det er udelukket. Det vilde da blive et yndigt
Liv for mig gamle Mand at leve i Landflygtighed, forvist fra
den ene By efter den anden. For jeg ved jo med Sikkerhed,
at, hvor jeg end kommer hen, vil de Unge flokkes om mig og
høre paa mig ganske ligesom her. Og hvis jeg viser dem væk.
fra mig, vil de faa de ældre i Byen til at forvise mig, og hvis
jeg ikke gør det, vil de unge Mænds Fædre og Slægtninge
alligevel forvise mig - for de Unges Skyld!
Maaske vil man sige: »Jamen Sokrates, hvis du bliver
landsforvist, kunde du da ikke leve ganske stille og fredeligt?« Ja,
det er netop det, der er allervanskeligst at faa jer til at forstaa.
Hvis jeg nemlig siger, at det vilde være det samme som
at være ulydig mod Gud, og at jeg derfor umuligt kan leve stille
og tilbagetrukket, saa tror l ikke, det er mit Alvor. Og
I vil endnu mindre tro mig paa mit Ord, naar jeg siger jer, at
det er den største Lykke for et Menneske at diskutere hver
eneste Dag om, hvorledes man kan blive et godt Menneske,
og lignende Ting, som I har hørt mig tale om, naar jeg har
prøvet mig selv og andre, og at et Liv uden saadan stadig
Prøven ikke er menneskeværdigt.
SaaledM forholder det sig dog; det er jeg overbevist om,
men det er ikke nemt at faa jer til at forstaa det.
og desuden er jeg ikke vant til at tro om mig selv, at jeg
har gjort mig fortjent til at lide noget ondt. Hvis jeg havde
haft nogle Penge, vilde jeg have stillet Forslag om en Pengebøde,
saa stor som jeg nu kunde betale den. Det vilde jeg ikke
5lide nogen Skade ved. Men nu har jeg ingen, - med mindre I
da vil gaa med til saa lille en Bøde, som jeg kan overkomme.
Maaske kunde jeg betale jer en Mine Sølv. Det er altsaa mit
Straffeforslag.
- Men hør, nu raaber Platon og Kriton og Kritobulos og
Apollodoros op til mig, at jeg skal foreslaa 30 Miner; de vil
indestaa for Betalingen. Jeg foreslaar altsaa 30 Miner, og i
disse Mænd vil I have sikre Garanter for Beløbet.
EFTER FASTSÆTTELSEN AF STRAFFEN
I Det er ikke meget I opnaar ved denne Dom, der dog vil
faa det til Følge for jer, at I af dem, der gærne vil tale ondt
om vor Stat, vil faa at høre for, at I har ladet Sokrates henrette,
den vise Mand (for det vil de sige, hvad enten jeg nu
er det eller ej). Hvis I nemlig blot havde haft Taalmodighed
en kort Stund, vilde I have opnaaet det samme paa naturlig
Maade. I ser jo, hvor langt jeg er henne af Livets Vej, nær
ved Døden.
Denne Bemærkning retter jeg ikke til jer alle, men til dem,
der har dømt mig til Døden. Og der er ogsaa andet, jeg gærne
vil sige til dem.
I tror maaske, at, naar jeg nu er blevet dømt skyldig, er
Grunden den, at jeg ikke har kunnet anvende de Argumenter,
hvorved jeg kunde have omstemt jer, hvis jeg havde ment,
at jeg burde bruge alle Kneb for at blive frikendt. Det er
rigtigt: det har jeg ikke kunnet, men ikke af manglende Evne,
men fordi jeg ikke er tilstrækkelig samvittighedsløs og
skamløs dertil, og fordi jeg ikke har næret noget Ønske om at tale
til jer saadan, som I helst vil have det, med Jammer og Graad
og med Ord og Optræden, som jeg finder uværdig, den Slags
som I er vant til at høre af andre.
Jeg mente ikke, at jeg, fordi mit Liv stod paa Spil, burde
indlade mig paa noget, der ikke er en fri Mand værdigt, og
det angrer jeg heller ikke nu bagefter: jeg foretrækker langt
Døden efter at have forsvaret mig paa den Maade, jeg har
gjort det, end Livet efter en Forsvarstale af den anden Slags.
Thi man bør ikke for Retten- saalidt som i Krigen - tænke
paa, hvordan man for enhver Pris kan undgaa Døden, - og
det gælder mig, som det gælder alle andre. I Krigen er det jo
mange Gange klart nok, at man kan undgaa Døden, hvis man
kaster sine Vaaben eller overgiver sig til sine Forfølgere og
ydmygt beder dem om Skaansel. Og ogsaa i alle andre Former
for Livsfare er der mange Muligheder for at undslippe
Døden, hvis man ikke vil sky noget Middel. Nej, det er maaske
ikke det, der er saa vanskeligt, at undfly Døden, men det er
meget vanskeligere at undfly Sletheden: den løber hurtigere
end Døden. Nu er jeg, der er gammel og langsom i Vendingen,
blevet indhentet af den langsomste af de to, af Døden, men
mine Anklagere, der er dygtige og raske til Bens, er blevet
indhentet af den hurtigste, af Skændslen. Naar vi nu skilles,
er jeg af jer blevet dømt skyldig til Døden, de er af Sandheden
dømt skyldige i Slethed og Ondsindethed. Og jeg lader
det bero ved den Dom, der nu er fældet, - og det gør de ogsaa.
Saaledes skulde det vel altsaa ske, og jeg tænker ogsaa, det
er i sin Orden.
Og herefter har jeg Lyst til at udtale et Varselord til jer,
der har dømt mig til Døden.
Jeg staar jo nu paa det Punkt - lige foran Døden -, hvor
Mennesket snarest kan varsle. Jeg forkynder da, at I, der har
dømt mig til Henrettelse, I vil snart efter min Død blive ramt
af en Hævn, langt tungere i Sandhed end det, I har dømt mig
til. I tror nu, at I paa denne Maade er sluppet fri for at skulle
aflægge Regnskab for jeres Livsførelse, men, siger jeg jer, det
vil gaa ganske anderledes. Der vil tværtimod være mange flere,
der vil prøve jeres Livsførelse - dem har jeg hidtil holdt
tilbage, uden at I har mærket det - og de vil være meget
vanskeligere at have med at gøre, da de er yngre end jeg, og
I vil faa meget mere Bryderi af dem. For I tager fejl, hvis I
tror, at I ved at lade Folk henrette kan forhindre, at man
skammer jer ud, naar I ikke lever som gode Mennesker.
Paa den Maade kan man ikke slippe fra det, og det er godt
det samme. Det bedste og nemmeste Middel er at lade være
med at holde andre nede og villigt arbejde selv paa at blive
saa god som muligt.
Med disse Varselord tager jeg Afsked med jer, der har domfældt
mig. -
Men jeg vil ogsaa gerne tale lidt med dem, der har frikendt
mig, og sammen med dem drøfte det, der nu har fundet Sted.
Det kan vi vel gøre, saalænge Archonterne er optaget, og jeg
endnu ikke skal afsted derhen, hvor jeg skal dø.
Jeg beder altsaa jer, mine Dommere (thi jer kan jeg virkelig
med Sandhed betegne saaledes) om at vente her et øjeblik;
intet kan være til Hinder for, at vi taler med hinanden
om Sagerne, saalænge der er Tid, og jeg vil gærne vise jer,
som jeg betragter som mine Venner, hvad det, der nu er sket,
egentlig betyder.
Der er nemlig passeret mig noget ganske ejendommeligt:
jeg har idag intet mærket til den sædvanlige Varselstemme,
den der dog tidligere meget hyppigt har ladet sig høre, og
som har holdt mig tilbage selv i Smaating, hvergang jeg skulde
til at foretage mig noget uheldigt. Nu er der jo i dag, som I
selv ser, for mig indtruffet det, som man kunde tænke sig er
det værste af alt ondt (det er jo da den almindelige Mening),
men dog har Tegnet fra Gud ikke paa noget Punkt holdt mig
tilbage, hverken i Morges, da jeg gik hjemmefra, eller da jeg
traadte op paa Tribunen her, eller paa noget Punkt i min
Tale - og det er dog ellers hyppigt sket, at Stemmen har
standset mig, midt som jeg stod og talte -: i hele denne Sag
har den overhovedet ikke holdt mig tilbage, hvad jeg end
gjorde og sagde. Hvad kan man da antage er Grunden til
det? Det skal jeg sige jer: det, der er indtruffet for mig, maa
nok være et Gode, og de af os, som tror, at Døden er et Onde,
tager fejl. Det er for mig blevet bevist herved; for hvis det,
jeg gaar ind til, ikke var et Gode, er det umuligt andet, end
at det sædvanlige Tegn vilde have holdt mig tilbage.
Vi kan nu ogsaa betragte Sagen paa en anden Maade og
se, at der er god Grund til at tro, at Døden er et Gode. Den
kan nemlig kun være eet af to: enten er det saaledes, at den
døde intet er og intet fornemmer, eller ogsaa er Døden, som
det hedder i Mytherne, en Slags Forvandling, hvorved Sjælen
forlader denne Verden og drager til en anden.
Hvis vi nu først sætter, at Døden er lig med Ophævelse af
al Fornemmelse af Indtryk, altsaa som en uafbrudt Søvn,
end ikke forstyrret af Drømme, maa den da være et vidunderligt
Gode. For jeg tror, at hvis man skulde stille det Regnestykke
op at sammenligne alle Livets Dage og Nætter med
een saadan Nat med uforstyrret drømmeløs Søvn og sige, hvor
mange Dage og Nætter der havde været bedre og behageligere
end denne Nat, ja, saa vilde vist ikke blot alle almindelige
Borgere, men selveste Perserkongen finde dem meget hurtigt
talt.
Hvis Døden altsaa er saadan, vil jeg regne den for et Gode;
for i saa Fald vil Evigheden jo kun forekomme som een eneste
Nat.
I det andet Tilfælde, hvis altsaa Døden er som en Rejse
herfra til en anden Verden, og hvis det er sandt, hvad der siges,
at der opholder alle de døde sig, kan man da tænke sig
noget bedre?
Tænk, hvis man kom til Hades, og paa een Gang slap fri
for de saakaldte Dommere heroppefra, og dernede traf de
virkelige Dommere, der jo ogsaa siges at skifte Lov og Ret
der, Minos og Rhadamanthys og AiaKos og Triptolemos og alle
de andre Halvguder, som i Livet har været Retfærdighedens
Vogtere; det var vel ikke nogen daarlig Rejse! Og hvad
vilde man ikke give for at træffe Orfeus og Musaios og
Hesiod og Homer! Jeg ved da, at jeg vilde gærne gaa i Døden mange
Gange, hvis det er sandt.
Det vilde for Resten ogsaa være en særlig Glæde for mig
der at træffe Palamedes og Aias, Telamons Søn, og alle
de andre, der i Oldtiden har lidt en uretfærdig Dom, og sammenligne
deres Skæbne med min. Det, tør jeg nok sige, vilde ikke
være kedeligt! Og det vigtigste af det altsammen: at kunne
tilbringe Tiden med at prøve og studere Folk dernede,
ligesom jeg har gjort det heroppe, og se, hvem af dem der er vise,
og hvem der bilder sig ind at være det, men ikke er det; hvad
vilde man ikke give for at faa Lejlighed til at prøve Føreren
paa det store Togt til Troia, eller Odysseus eller Sisyfos eller
tusinde andre Mænd og Kvinder? Hvilken ubeskrivelig Lykke
at omgaas dem, at snakke med dem, at prøve dem! De kunde
da i hvert Fald ikke hævne sig for det ved at tage Livet af
en! Ogsaa den Fordel har jo Hadesbeboerne frem for os heroppe,
at de er udødelige, hvis det da ellers er sandt, hvad
man siger.
Ogsaa I, mine Dommere! bør da,være.ved godt Mod overfor
Døden, og I bør have for øje den ene Sandhed, at der ikke
kan times en god Mand noget ondt hverken i Livet eller i
Døden, og at Guderne ikke lader ham i Stikken.
Hvad der nu er sket mig, er heller ikke Tilfældets Værk,
men det staar mig ganske klart, at det nu er det bedste for
mig at blive løst af og dø. Det er ogsaa Grunden til, at den
dæmoniske Stemme ikke paa noget Punkt har holdt mig
tilbage.
Jeg for mit Vedkommende nærer da ikke synderligt Nag til
dem, der har domfældt mig, eller til.Anklagerne, - det var jo
ganske vist ikke deres Mening at gøre mig noget godt, men de
troede, de kunde skade mig, og det er det, man med Rette
kan bebrejde dem. Blot den ene Bøn har jeg at rette til dem:
naar mine Sønner bliver voksne, skal I hævne jer paa dem og
plage dem paa samme Maade, som jeg har plaget jer; hvis I
faar det Indtryk, at de interesserer sig for Penge eller anden
Fordel mere end for at blive til gode Mennesker, og hvis de
bilder sig ind at være noget uden at være det, skal I skamme
dem ud og foreholde dem, at de ikke interesserer sig for det,
der er det værd, og at de tror at være dygtige uden at være
det. Hvis I gør det, vil det være en retfærdig Gengæld fra
jeres Side overfor mig og overfor mine Sønner.
Men nu er det nok paa Tide at gaa bort. I gaar atter ud i
Livet, jeg gaar ind i Døden. Om jeres eller min Lod er den
bedste, ved ingen undtagen Gud.
SOKRATES' DØD
Af Sokrates i hans sidste Dage har Platon i sine Dialoger
Kriton og Faidon givet en digterisk Skildring.
En af de sidste Dage Sokrates levede, besøger hans gamle
Ven Kriton ham i Fængslet og raader ham indstændigt til at
søge Frelse ved Flugt; en saadan frivillig Landflygtighed saa
man dengang ikke alt for strengt paa; hvis en dødsdømt ved
egen eller sine Venners Hjælp reddede sig uden for Attikas
Grænser, ophørte han at være underkastet Athens Love, og
der skete i Reglen intet i den Anledning. Sokrates modsatte
sig imidlertid Tanken, og Dialogen Kriton indeholder da en
Samtale mellem de to gamle Venner, hvori alle Argumenter
for og imod kommer til Orde.
Det fremgaar klart heraf, at Sokrates' Vægring ved at give
sig af med Politik og hans skarpe, tilintetgørende Kritik af
det demokratiske Samfund ikke betyder, at han ikke følte
sig forpligtet overfor det Samfund, hvori han var født og
havde levet hele sit Liv. Platon bestræber sig baade her og i
andre Dialoger for at vise, at selvom Sokrates i sin Virken
altid henvendte sig til de enkelte, var han, da han selv kom
i Konflikt med Samfundet, en fuldt loyal og lovlydig Borger.
Og som altid naar Sokrates fører Ordet, føres Tankerne tilbage
til deres Udgangspunkt, og der opstilles i Dialogen et
alment etisk Princip, som var i direkte Modstrid med gældende
Moral: at man aldrig, hverken overfor den enkelte eller over
for Staten, maa begaa nogen Uret, heller ikke hvis man selv
er blevet forurettet. For i Følge Sokrates er det værre, d. v. s.
moralsk forkasteligere at gøre Uret end at lide Uret, og værst
af alt at gøre Uret uden at lide Straf for det. Ud fra denne
høje etiske Opfattelse viser Sokrates, at han ikke har Lov til
at gengælde den Uret, Staten har tilføjet ham, ved at gøre
Uret mod den.
I Faidon, som er en større Dialog fra Platons Manddom,
fortæller en af Sokrates' Venner, Faidon, om de Samtaler,
Sokrates førte i Fængslet den sidste Dag. Her er kun optaget
Slutningen af Dialogen, hvori Faidon overfor sin Ven Echekrates
skildrer selve Sokrates' Død.
KRITON
Sokrates (vaagner): Hvorfor er du kommet saa tidligt,
Kriton? For det er da vel endnu tidlig Morgen?
Kriton: Ja, vist er det det.
Sokrates: Hvad Tid er det da omtrent?
Kriton: Det er først lige begyndt at lysne.
Sokrates: Det er da underligt, at Fangevogteren hin villet
lukke dig ind saa tidligt.
Kriton: Ja, men vi er allerede gode Venner, Sokrates; jeg
kommer her jo saa ofte. For Resten har han ogsaa faaet en
lille Erkendtlighed af mig.
Sokrates: Er du lige kommet? Eller har du været her
længe?
Kriton: Temmelig længe.
Sokrates: Hvorfor vækkede du mig saa ikke med det
samme i Stedet for at sidde her uden at sige noget?
Kriton: Nej, det kunde da virkelig aldrig falde mig ind,
Sokrates! Jeg vilde blot ønske, jeg ikke selv var saa bedrøvet
og søvnløs. Nu har jeg allerede siddet længe og beundret dig,
at du kan sove saa godt. Det var netop med Vilje, jeg lod
være at vække dig, for at du kunde have det rigtig godt. Allerede
mange Gange tidligere i Livet har jeg prist dig lykkelig
for din Sindsro, men aldrig har jeg beundret dig saa meget
som nu, under denne Ulykke, naar jeg ser, hvor let og hvor
roligt du tager den.
Sokrates: Det vilde da være latterligt at være ked af at
skulle dø, naar man er saa gammel som jeg, Kriton.
Kriton: Ja men Sokrates, det sker da, at andre, der er lige
saa gamle som du, faar en lignende Skæbne; og dog hindrer
deres Alder dem ikke i at løle sig ramt af Ulykken.
Sokrates: Det kan godt være. - Men hvorfor er du dog kommet saa tidligt ?
Kriton: For at bringe en Nyhed, Sokrates, en sørgelig og
tung, ja, ikke saa meget for dig, ser jeg nok; men for mig og
for alle dine Venner er det et haardt Slag, og jeg er formodentlig
nok den, der tager mig det mest nær.
Sokrates: Hvad er det da for en Nyhed? Er maaske det
hellige Skib kommet tilbage fra Delos, saa, at jeg altsaa nu
skal dø?
Kriton: Nej, kommet er det ganske vist ikke; men jeg
tror nok, det kommer i Dag. Det siger nogle, der er kommet
nede fra Sunion, og som har passeret det der. Af deres Meddelelse
fremgaar det nu klart, at det vil komme i Dag - og saa
skal du jo ende dit Liv i Morgen, Sokrates.
Sokrates: Ja, ja, Kriton, saa gid det maa blive til Held
og Lykke! Hvis det er Gudernes Vilje, Saa lad det ske! Men
jeg tror forresten ikke, Skibet kommer i Dag.
Kriton: Hvad slutter du det af?
Sokrates: Det skal jeg sige dig. Jeg skal jo dø Dagen
efter, at Skibet er kommet, ikke sandt?
Kriton: Jo, det siger i alt Fald de, der skal bestemme det.
Sokrates: Det er derfor jeg mener, det vil komme i Morgen
og ikke i Dag. Det slutter jeg af en Drøm, jeg havde for
lidt siden, nu i Nat. For saa vidt var det maaske i den rette
Stund, at du lod være at vække mig.
Kriton: Hvad var det da for en Drøm?
Sokrates: Jo, jeg drømte, at en smuk og statelig Kvinde i
hvide Klæder kom hen til mig, kaldte paa mig og sagde:
Sokrates, paa den tredje Dag skal du naa det muldrige Fthia.
Kriton: Det var da en besynderlig Drøm, Sokrates.
Sokrates: Nej, jeg synes, den taler et ganske tydeligt
Sprog, Kriton.
Kriton: Ja, kun alt for tydeligt, ser det ud til. - Men
kæreste Sokrates, følg dog nu mit Raad, selvom det er i den
elvte Time: lad dig frelse! Ser du nemlig, hvis du dør, er det
ikke een Ulykke alene, der rammer mig, nej, for det første
mister jeg en Ven, som jeg aldrig vil faa Mage til; men
dernæst vil ogsaa mange, der ikke rigtig kender noget til dig
og til mig, sige, at jeg kunde have frelst dig, hvis jeg blot
vilde have ofret Penge paa det; men det har jeg forsømt. Og
sig mig dog, er det ikke det skammeligste, man kan tænke
sig, at Folk skal tro om en, at man holder mere af sine Penge
end af sine Venner? De fleste Mennesker vil nemlig slet ikke
tro, at vi har været ivrige for at hjælpe dig ud af Fængslet,
og at det er dig selv, der ikke har villet.
Sokrates: Men sig mig dog engang, min gode Kriton, har
det da virkelig saa stor Betydning for os, hvad Folk siger og
mener( De fornuftigste Mennesker, som vi dog snarest maa
tage Hensyn til, vil ikke være i Tvivl om, at dette netop er
gaaet saadan til, som det virkelig er.
Kriton: Ja men du ser dog, Sokrates, at man ogsaa er
nødt til at regne med, hvad Folk mener. Selve den Situation,
du er i, viser da tydeligt, at den store Hob er i Stand til at
gøre meget ondt, ja, hvis man er blevet lagt for Had hos den,
kan den saa at sige være Skyld i det værste.
Sokrates: Ja, gid det var saa vel, Kriton, at Folk formaaede
at gøre de. allerværste Ting, for saa vilde de ogsaa have
Evne til de allerbedste, og det vilde være godt. Men som det
nu er, formaar de ingen af Delene. De er hverken i Stand til at
gøre en Mand forstandig eller uforstandig; men hvad de gør,
er rent tilfældigt.
Kriton: Lad det nu være, hvad det er! - Men sig mig,
Sokrates: det der holder dig tilbage, kan vel ikke være Bekymring
for mig og dine andre Venner? Du er vel ikke bange
for, at Sykofanterne, hvis du forlader Fængslet her, skal
anklage os for at have listet dig ud herfra, saaledes at vi risikerer
at miste' alt, hvad vi ejer - eller i det mindste mange
Penge -, eller maaske at lide en anden Straf? Hvis det nemlig
er saadan noget du er bekymret for, saa lad være at tænke
paa det! En saadan Risiko er vi virkelig forpligtet til at løbe,
ja, en langt større, om det skal være. Følg altsaa mit Raad
og sig ikke nej!
Sokrates: Ja; Kriton, det er virkelig saadanne Bekymringer,
der holder mig tilbage - foruden mange andre.
Kriton: Ja men det skal du nu ikke være bange for! Der
findes Folk, der har tilbudt for en ringe Sum at føre dig ud
herfra og frelse dig. Og Sykofanterne! Ser du ikke, hvor billige
de er? Dem behøvede man da ikke mange Penge til at stoppe
Munden paa. Mine Penge staar til din Raadighed. Jeg tror,
der er nok. Men hvis du af Hensyn til mig ikke synes, du bør
bruge mine Penge, saa er der andre her fra Nabostaterne,
der er villige til at ofre Penge paa det. En har ovenikøbet lige
taget den nødvendige Sum med sig. Det er Simmias fra
Theben. Men ogsaa Kebes og mange andre er villige til at betale.
Derfor maa du, gentager jeg, ikke opgive at lade dig frelse!
Dine Bekymringer er ganske grundløse. Men du skal heller
ikke, som du sagde for Domstolen, lade det hvile tungt paa
dig, at du ikke ved, hvad du skulde gøre af dig selv, hvis du
skulde gaa i Landflygtighed. Der er nemlig mange Steder,
hvor Folk vil tage sig venligt af dig, hvis du kommer. Men
særlig, hvis du drager til Thessalien, har jeg der nogle Gæstevenner,
som vil sætte stor Pris paa dig og skaffe dig et sikkert
Opholdssted. Ingen der skal saa gøre dig nogen Fortræd.
Og der er flere Grunde endnu, ,Sokrates. Jeg synes nemlig
heller ikke, du bærer dig rigtigt ad ved at forraade dig selv,
naar du selv er Herre over, om du vil frelses. Du arbejder jo
ligefrem selv paa det, som dine Fjender helst vil have og som
de har arbejdet paa. Og deres Formaal var dog at faa dig
ryddet af Vejen! Desuden mener jeg ogsaa, du forraader dine
Sønner. Skønt du havde Mulighed for baade at forsørge og
opdrage dem, lader du dem i Stikken. Og Saa vidt det staar
til dig, vil det altsaa gaa dem, som det bedst kan.
Sandsynligheden taler da for, at de vil komme til at dele Kaar med
andre faderløse. Nej, eet af to: enten bør man lade være at
sætte Børn i Verden, eller ogsaa bør man holde ud med sine
Børn og sørge for deres Opdragelse, saa længe man kan. Men
du vælger den letteste Udvej, synes jeg. Man bør vælge det,
som en god og karakterfast Mand vilde vælge, især naar man -
som du - paastaar, at man hele Livet igennem har søgt at
gøre det gode.
Jeg for mit Vedkommende skammer mig i hvert Fald,
baade paa dine Vegne og paa vore, dine Venners, og jeg er
bange for, at man skal finde, at alt det, der her er sket med
dig, skyldes en vis Fejghed fra vor Side: for det første, at
Sagen overhovedet kom for Retten, skønt det havde været
muligt at undgaa det; dernæst selve Processens Forløb; og
endelig til sidst dette her, der er som en Haanlatter over hele
Sagen. Folk vil mene, at vi ved vor Fejghed og Mangel paa
Handlekraft har forspildt Chancen, fordi vi ikke har frelst
dig - og du ikke har frelst dig selv -, skønt det sagtens kunde
lade sig gøre, hvis der bare var lidt ved os.
Tænk engang over det, Sokrates! Er en saadan
Handlemaade ikke baade forkert og til Skam, for dig saa vel som
for os?
Overvej da Sagen - skønt, det er ikke Tid til Overvejelser
længere. Nu maa Beslutningen være taget, og der er kun een
Mulighed: i Løbet af den kommende Nat skal alt være fuldført.
Hvis vi venter længere, er det umuligt, og der er intet
mere at gøre. Tøv derfor ikke længere, Sokrates, men følg
mit Raad og gør, som jeg siger!
Sokrates: Ja, kære Kriton, en saa stor Iver, som du lægger
for Dagen i denne Sag, er al Ære værd - hvis den blot
gaar i den rigtige Retning. Ellers er den saa meget mere farlig,
jo mere indtrængende den er. - Vi skal nu overveje, om vi
bør gøre det, du raader til, eller ikke. Jeg har nemlig altid
haft det saadan (og det er ikke noget, jeg først nu finder paa),
at jeg ikke retter mig efter noget som helst andet hos mig end
det, som jeg ved at tænke nøje over Tingene finder fornuftigst.
De Tanker, som jeg paa den Maade er kommet til Klarhed
over i mit tidligere Liv, kan jeg ikke nu kaste over Bord,
fordi denne Skæbne har ramt mig. Nej, de maa være de samme,
som de var før; og de Grundsætninger, som jeg hyldede
i Gaar, holder jeg ogsaa i Ære i Dag. Kan vi ikke under de
nuværende Omstændigheder finde noget bedre at sige, maa
du være klar over, at jeg ikke paa nogen Maade vil give efter
for dig - om saa den regerende Mængde vilde true os med
endnu flere Straffe end den allerede gør, ligesom man skræmmer
Børn med Bussemænd, og sende os Fængselsstraf, Dødsstraf
og Bødestraf paa Halsen den ene Gang efter den anden!
Hvorledes skal vi nu bedst anstille en Undersøgelse af dette?
Vi kunde f. Eks. først genoptage den Tanke, du fremførte,
om hvad Folk siger og mener! Naar vi tidligere diskuterede
denne Sag, sagde vi saa ikke altid, at nogle af Folks Meninger
bør man tage Hensyn til, andre ikke? Havde vi Ret i det?
Eller havde vi kun Ret i det dengang, da der ikke var Tale
om, at jeg skulde dø? Og saa skulde det altsaa nu være gaaet
op for os, at det i Virkeligheden kun var noget, vi sagde
bare for at sige noget, saadan hen i Vejret, den barnagtigste
Snak? Jeg har Lyst til at undersøge i Fællesskab med dig, Kriton,
om Sagen stiller sig anderledes for mig nu, da jeg er i denne
Stilling, eller om den vedblivende er den samme, om vi altsaa
skal være ligeglade med det, vi dengang sagde, eller rette os
efter det. - Det som ved de forskellige Lejligheder blev sagt
af dem, der havde noget paa Hjærte, var, saa vidt jeg husker,
netop det, jeg lige sagde: at af de Meninger, Mennesker har,
bør man tage Hensyn til nogle, ikke til andre. Hvad mener
du om det, Kriton? Sig mig, i Himlens Navn, synes du ikke
det er rigtigt? Du skal jo - efter al menneskelig Beregning i
alt Fald - ikke dø i Morgen; den overhængende Fare, der
truer mig, kan altsaa ikke bringe dig ud af Ligevægt. Se
derfor: er det ikke klart og rigtigt, naar vi siger, at man ikke
bør tage Hensyn til alt, hvad Folk mener, men kun til noget
af det, ligesom man ikke bør respektere alle Menneskers Anskuelser,
men kun nogles? Hvad mener du? Er det ikke rigtigt?
Kriton: Jo.
Sokrates: Saa er det vel de gode Meninger, man bør respektere,
og ikke de daarlige?
Kriton: Ja.
Sokrates: Er nu de gode ikke de forstandige Menneskers,
de daarlige de uforstandiges?
Kriton: Jo, naturligvis.
Sokrates: Godt. Men hvad sagde vi saa for Eksempel om
saadan noget som dette: Skal en Mand, der driver Legemsøvelser
- og dyrker det som sit Fag - tage Hensyn til alle
Menneskers Mening, deres Ros saavel som deres Dadel? Eller
skal han kun tage Hensyn til den enkelte, som er hans Læge
eller Gymnastiklærer?
Kriton: Kun til den ene.
Sokrates: Altsaa hans Dadel skal han frygte, ligesom han
skal være glad for anerkendende Ord fra hans Side. Derimod
ikke fra alle mulige Mennesker.
Kriton: Ja, det er klart.
Sokrates: Saa bør han da indrette sin Levevis og sine
Øvelser, ja ogsaa hvad han maa spise og drikke, efter hvad
denne ene Mand mener, som er hans Leder og er sagkyndig,
ligegyldigt hvad alle de andre mener.
Kriton: Ja, det er rigtigt.
Sokrates: Naa; men hvis han nu er ulydig mod denne ene
og lader være at tage Hensyn til hans Mening, men i Stedet
retter sig efter Mængdens, de ikke-sagkyndiges, Dom, vil det
saa ikke gaa ham galt?
Kriton: Jo, naturligvis.
Sokrates: Hvad er det da for noget galt eller ondt, der vil
komme over ham? Og hvor vil Ulykken ramme ham for hans
Ulydighed?
Kriton: Det er naturligvis hans Legeme det vil gaa ud over.
Sokrates: Ja, det er rigtigt. Men sig mig, Kriton, gælder
dette nu ikke alle andre Ting, uden at vi behøver at gaa det
hele igennem? Det drejer sig jo for Øjeblikket om det retfærdige
og det uretfærdige, det skammelige og det, som er ærligt,
det gode og det onde; det er dette, vor Undersøgelse gælder.
Bør vi da paa dette Omraade rette os efter Mængdens Mening
og være bange for, hvad Folk vil sige? Eller er det den enkelte
sagkyndige - om der da findes nogen -, hvis Dom vi bør
respektere og frygte mere end alle andre Menneskers tilsammen?
Hvis vi nemlig ikke retter os efter ham, vil vi da ikke
fordærve og forringe det, som bliver bedre ved Paavirkning
af det rette, men ringere ved det urette? Er der ikke noget
om det ?
Kriton: Jo, det tror jeg nok, Sokrates.
Sokrates: Godt. Se nu engang først: hvis vi ved ikke at
rette os efter de sagkyndiges Mening ødelægger det, der bliver
bedre ved sund Paavirkning, men ringere ved usund, er det
saa muligt for os at leve, naar det er ødelagt? - Og nu er det
jo Legemet, der er Tale om, ikke sandt?
Kriton: Jo.
Sokrates: Kan vi altsaa holde ud at leve med et daarligt
og ødelagt Legeme?
Kriton: Nej, paa ingen Maade.
Sokrates: Men kan vi da holde ud at leve, naar vi har
faaet det ødelagt, som bliver ringere ved det uretfærdige, men
trives godt ved Retfærdighed? Eller tillægger vi Legemet
større Værdi end den Del af vort Selv - hvad det end er hos
os -, som har med Retfærdighed og Uretfærdighed at gøre?
Kriton: Nej, det gør vi ikke.
Sokrates: Den omtalte Del af os er altsaa mere værdifuld?
Kriton: Ja, langt.
Sokrates: Saa bør vi da ikke bryde os saa meget om, hvad
Folk vil sige om os. Nej, vi bør kun tage Hensyn til den ene,
som virkelig har Kendskab til Ret og Uret, kort sagt til
Sandheden. Du leder os altsaa ikke paa rigtig Vej ved at sige, at
vi bør tage Hensyn til, hvad Mængden mener om det rette,
det rigtige, det gode og det modsatte deraf. - Ja men, kunde
man indvende, Mængden har dog Magt til at slaa os ihjel.
Kriton: Ja, det er da klart, Sokrates; det har du Ret i;
det kunde man sige.
Sokrates: Ja men kæreste, hele den Tankegang, som vi
netop har gennemgaaet, gælder den ikke lige saa fuldt nu,
som den gjorde før? - Men der er en anden Tanke, jeg vil
bede dig lægge Mærke til. Holder vi stadig fast ved vor
tidligere Anskuelse, at det vigtigste ikke er at leve, men at leve
paa rette Maade?
Kriton: Ja, det gør vi.
Sokrates: Er vi ogsaa stadig enige om, at »paa rette Maade«
i denne Forbindelse betyder det samme som redeligt og
ærligt?
Kriton: Ja.
Sokrates: Følgen deraf maa da blive, at det, vi skal undersøge,
er, om det er redeligt eller ikke, at jeg forsøger at
forlade Fængslet her uden Athenæernes Tilladelse; og viser
det sig at være redeligt, maa vi prøve det; i modsat Fald
skal vi lade være. Naar vi da ser paa alle de Betragtninger,
du kom med, om at ofre Penge, om hvad Folk vil sige, og om
Børnenes Opdragelse, da er jeg bange for; at det i Virkeligheden
er Betragtninger, der passer for den store Hob, der letsindigt,
uden Overlæg, slaar Folk ihjel, men fortryder det senere,
saa de oven i Købet gærne vilde give dem Livet tilbage,
om de kunde. Nej, vi bør - da vor Undersøgelse har ført til
dette Resultat - udelukkende se paa det, som jeg lige sagde,
nemlig om vi handler redeligt ved for gode Ord og Betaling
at faa Folk til at føre os ud af Fængslet og oven i Købet selv
hjælpe til dermed, eller om vi ikke i Virkeligheden handler
uredeligt ved at gøre dette. Viser det sig saa, at det er uredeligt,
er der da overhovedet andre Hensyn at tage? Er det ikke
ligegyldigt, om vi skal lide Dødsstraf eller en hvilkensomhelst
anden Straf, fordi vi roligt bliver her?
Kriton: Jo, jeg synes du har Ret, Sokrates. Tænk da over,
hvad vi skal gøre!
Sokrates: Lad os overveje det sammen, min Ven. Og har
du nogen Indvending at gøre, saa sig til. Jeg vil da rette mig
efter dig. Men har du ingen, kære Ven, maa du dog lade være
med stadig at komme med det samme: at jeg skal gaa ud af
Fængslet her uden Athenæernes Tilladelse. Jeg sætter nemlig
stor Pris paa, at du billiger min Handlemaade. Jeg vil nødig
handle mod din Vilje. Men saa se da paa Udgangspunktet for
hele vor Overvejelse, om du er tilfreds med det. Og forsøg at
svare paa mine Spørgsmaal efter din bedste Overbevisning.
Kriton: Ja, det skal jeg.
Sokrates.: Mener vi, at man aldrig med Vilje bør gøre Uret,
eller at det er tilladt under visse Omstændigheder, men ikke
under andre? Eller er det under ingen Omstændigheder godt
og rigtigt at gøre Uret, saadan som vi jo saa ofte i tidligere
Tid er blevet enige om? For alt, hvad vi tidligere er blevet
enige om, kan da ikke være kastet over Bord i Løbet af disse
sidste Dage? Saa maatte vi jo virkelig, Kriton, saa gamle
som vi er, have diskuteret alvorligt med hinanden i saa lang
Tid uden at opdage, at vi i Virkeligheden talte fuldstændig
som Børn! Nej, er Forholdet mon ikke snarere det samme nu,
som da vi tidligere diskuterede det, hvad enten Folk i
Almindelighed vil indrømme det eller ej? Altsaa: ligegyldigt om
det skal gaa os værre, end det allerede gør, eller bedre, staar
det dog fast, at det under alle Omstændigheder er ondt og
skammeligt at gøre Uret. Er det vor Mening?
Kriton: Ja, det er det.
Sokrates: Man bør altsaa aldrig gøre Uret?
Kriton: Nej, naturligvis ikke.
Sokrates: Altsaa maa man heller ikke, saadan som Folk
i Almindelighed tror; gengælde Uret med Uret, da man aldrig
maa gøre nogen Uret.
Kriton: NeJ, det er klart.
Sokrates: Naa, Kriton, maa man da gøre ondt mod Mennesker
eller ikke?
Kriton: Det maa man ikke.
Sokrates: Men nu at gengælde ondt med ondt, er det
retfærdigt, som Folk i Almindelighed antager? Ja eller nej?
Kriton: Nej, det er ikke retfærdigt.
Sokrates: Nej, for der er vel ingen Forskel paa at gøre
Mennesker Uret og at gøre ondt mod dem?
Kriton: Nej, det har du Ret i.
Sokrates: Altsaa bør man hverken gengælde noget Menneske
Uret med Uret eller ondt med ondt, hvordan man end
bliver behandlet. Men pas nu paa, Kriton, at du ikke ved alle
disse Indrømmelser, som du saa villigt gør, gaar ind paa Ting,
der strider mod din Overbevisning. Jeg er nemlig klar over,
at det kun er nogle ganske faa, der har denne Opfattelse; og
jeg tror heller aldrig, der bliver mange. De, der har den, og
de, der ikke har den, faar slet intet ud af en indbyrdes
Forhandling, men maa nødvendigvis se ned paa hinanden, naar
de mærker, hvor forskelligt de ser paa alt. Pas altsaa ogsaa
du godt paa, om du virkelig er enig med mig og synes som
jeg, og om vi kan tage dette til Udgangspunkt for vor Overvejelse:
at det aldrig er rigtigt at gøre Uret eller gengælde
Uret eller sætte sig til Modværge, naar man lider ondt. Eller
falder du fra og er ikke med i Udgangspunktet? Jeg har nemlig
længe været af den Anskuelse og er det stadig væk. Men
hvis du maaske paa et eller andet Punkt har en anden
Opfatteise, saa sig til og lad mig høre. Holder du derimod fast
ved det, vi har sagt, saa hør videre.
Kriton: Ja, jeg holder fast ved det og synes som du. Gaa
blot videre.
Sokrates: Naa, saa gaar jeg da videre - eller rettere jeg
spørger: Naar man er blevet enig med en om noget retfærdigt,
skal man saa gøre det eller søge at slippe udenom?
Kriton: Man skal gøre det.
Sokrates: Lad det da være vort Synspunkt for det følgende.
Hvis vi nu forlader Fængslet uden at have faaet Statens
Billigelse, gør vi saa ondt mod nogen eller ikke? Og hvis
vi gør det, er det saa mod dem, vi netop mindst burde gøre
det mod? Og holder vi fast ved det, vi er blevet enige om som
retfærdigt? Ja eller nej?
Kriton: Jeg kan ikke svare dig paa dit Spørgsmaal, Sokrates;
for jeg forstaar det ikke.
Sokrates: Godt, saa se engang saadan paa det: Tænk dig
engang, at vi lige stod i Begreb med at løbe vores Vej
herfra ~ eller hvad vi skal kalde det -, og saa Lovene og Statsmagten
traadte frem for os og spurgte: "Sig os, Sokrates,
hvad er det, du har i Sinde at gøre? Har du anden Hensigt
med den Gerning, du søger at øve, end at ødelægge os Love
og hele Staten, saa Vidt det staar til dig? Eller tror du maaske
at en Stat kan blive ved at "bestaa, naar de afsagte Domme
ikke staar ved Magt, men ophæves og omstødes af Enkeltpersoner?
Vil det saa ikke være ude med den ?" Hvad skulde
vi svare paa det Spørgsmaal, Kriton, og andre af samme
Slags? Hvor meget vilde man ikke - især hvis man var Taler -
kunne anføre til Forsvar for denne Lov, som nu trues med
Undergang, og som byder, at de Domme, der engang er fældet,
skal staa ved Magt! Eller skulde vi svare: "Ja men Staten
har gjort os Uret og dømt os uretfærdigt." Skal vi svare
saadan? Eller hvad synes du?
Kriton: Ja, saadan skulde vi sandelig svare, Sokrates.
Sokrates: Sæt nu Lovene videre sagde: "Sokrates,er det
nu ogsaa det, du og vi er blevet enige om? Eller enedes vi
ikke tværtimod om at holde fast ved de Afgørelser, som
Statsmagten træffer?" Hvis vi nu vilde udtale vor Forundring over
disse Ord, vilde de vel svare: "Du skal ikke undre dig over
vore Ord. Svar os hellere. Du plejer jo ogsaa selv at bruge
Spørgsmaal og Svar i dine Samtaler. Naa, hvad, har du saa
at udsætte paa os og paa Staten, siden du søger at ødelægge
os? Maa du ikke først og fremmest takke. os for, at du er
blevet til? Skyldes det ikke os, at din Fader blev gift med din
Moder og satte dig i Verden? Sig os da, har du noget at indvende
mod de Love, der handler om Ægteskabet? Mener du,
det er daarlige Love?" "Nej", maatte jeg vel sige. »Naa, men
saa de Love, der gælder Omsorgen for dig efter din Fødsel,
og Lovene om Opdragelsen, som jo ogsaa du har nydt godt
af? Var de ikke gode, de Love der paalagde din Fader at sørge
for saavel din legemlige som din aandelige Uddannelse og Opdragelse?
« »Jo, udmærkede«, maatte jeg da svare. »Godt! Efter
at du saaledes er blevet født, opfostret og opdraget, kan du
saa benægte, at du baade er vort Barn og vor Undersaat, du
lige saa godt som dine Forfædre? Hvis dette er rigtigt, tror
du saa, at du har samme Rettigheder som vi? Tror du, at du
har Ret til at optræde ganske paa samme Maade overfor os,
som vi overfor dig? Havde du maaske ogsaa den Ret overfor
din Fader eller din Herre, hvis du har haft nogen? Havde I
maaske samme Rettigheder, saaledes at du kunde gøre alt
igen, hvad der blev gjort ved dig, f. Eks. svare igen, naar du
blev skældt ud, slaa igen, naar du blev slaaet, eller lignende?
Men overfor Lovene og Fædrelandet skulde du altsaa have
Ret til det? Hvis vi altsaa" søger at tilintetgøre dig, fordi vi
mener, det er retfærdigt, skulde du saa ogsaa have Lov til -
efter bedste Evne - at tilintetgøre os Love og Fædrelandet?
Vil du virkelig paastaa, at du handler retfærdigt ved at gøre
dette, du som i Sandhed lægger Vægt paa at gøre det rette?
Eller er du saa klog, at du ikke har opdaget, at Fædrelandet
er langt mere dyrebart, mere helligt og ærværdigt end baade
Moder og Fader og alle Aner tilsammen? At det ogsaa agtes
højere baade af Guder og af de Mennesker, der har nogen
Forstand? At man, i endnu højere Grad end overfor sin egen
Fader, bør ære det og bøje sig for det og, hvis det vil tugte
en, søge at formilde det? At man maa gøre eet af to: enten
faa det til at indrømme, at det har Uret, eller gøre, hvad det
byder, roligt finde sig i, hvad Staten ønsker man skal finde
sig i, lade sig slaa, om det skal være, eller fængsle, eller lade
sig føre i Krig for at blive saaret eller dræbt? Alt dette bør
man gøre, fordi det er retfærdigt. Og man bør ikke vige eller
trække sig tilbage eller forlade sin Post. Nej, saavel i Krig
som for Domstolen, ja overalt bør man gøre, hvad Staten og
Fædrelandet byder - eller ogsaa faa Staten til at indse sin
Uret. Men at bruge Magt har man ikke Lov til, hverken overfor
Moder eller Fader. Hvor meget mindre da overfor Fædrelandet?«
- Hvad skal vi sige til det, Kriton? Har Lovene Ret
eller ikke?
Kriton: Jeg tror, de har Ret.
Sokrates: »Naa, Sokrates«, vilde Lovene vel fortsætte, »se
saa, om vi har Ret, naar vi paastaar, at det du nu forsøger at
gøre, er uretfærdigt. Det er jo os, der har betinget din Fødsel,
din Opfostring, din Opdragelse, og som har givet dig - lige
saa vel som alle andre Borgere - Del i alle de Goder, vi kunde.
Ikke desto mindre erklærer vi, at enhver Athenæer, der ønsker
det, har fuld Ret til, naar han er blevet myndig og har
gjort sig bekendt med Forholdene i Staten og med os Love,
at tage sin Ejendom med sig og drage, hvorhen han vil, hvis
han ikke synes om os. Og hvis nogen af jer ønsker at drage
til en Koloni, fordi han er utilfreds med os Love og Staten,
eller hvis han vil flytte et hvilketsomhelst andet Sted hen,
findes der ikke nogen Lov, der hindrer det eller forbyder ham
at tage sine Ejendele med sig og rejse, hvorhen han lyster.
Men den af jer, der bliver her, med fuld Viden om, hvordan
vor Retspleje og vor hele øvrige Forvaltning af Staten er,
paastaar vi, har derved forpligtet sig til at gøre, hvad vi byder.
Og hvis han saa er ulydig, mener vi, at han gør trefold
Uret, fordi han baade er ulydig mod os, der har betinget hans
Fødsel, og mod os, der har sørget for hans Opfostring, og endelig
mod os, som han selv har lovet Lydighed. Alligevel lyder
han os ikke, og overbeviser os heller ikke om Uret. Og det
til Trods, for, at vi kun retter Henstillinger til ham og ikke
brutalt befaler ham at rette sig efter os, idet vi frit giver ham
Valget mellem to Muligheder: at overbevise os om Uret eller
gøre det vi ønsker. Men han gør ingen af Delene.
Saadanne Beskyldninger er det vi mener ogsaa vil ramme
dig, om du virkelig gør det, du har i Sinde, ja, de vil ramme
dig ganske særligt, naar man sammenligner dig med de andre
Athenæere.«
Vilde jeg nu spørge: »Hvorfor dog det?« kunde Lovene
maaske nok have Grund til at tage mig i Skole og minde mig
om, at jeg netop i ganske særlig Grad har paataget mig denne
Forpligtelse. De kunde nemlig svare mig: »Sokrates, vi har
slaa'ende Beviser paa, at du synes om os og om Staten. Hvis
du nemlig ikke havde været ganske særlig tilfreds med os,vilde
du ikke have opholdt dig mere her hjemme i Byen end ,alle
andre Athenæere. Aldrig er du rejst bort for at deltage i en
Fest - undtagen een Gang til Isthmen - eller for at tage andre
Steder hen. Bortset fra Felttogene har du aldrig nogensinde
foretaget nogen Rejse, saadan som andre Mennesker gør. Du
har heller aldrig vist Lyst til at lære andre Byer og andre Love
at kende, men vi og vor Stat var dig nok. Saa afgjort foretrak
du os, og derved forpligtede du dig til at leve som lovlydig
Borger. Og ganske særligt har du vist din Tilfredshed med
Staten derved, at du har sat Børn i Verden her. Endvidere
havde det jo under selve Retssagen staaet dig frit for at foreslaa
Landflygtighed som Straf, hvis du havde villet, og du
kunde have faaet Statens Tilladelse til at gøre det, som du nu
vil gøre paa Trods af Staten. Men dengang var du stor paa
det; du tog dig ikke nær, om du skulde dø, sagde du, nej,
du foretrak Døden fremfor at gaa i Landflygtighed. Nu derimod
skammer du dig ikke over, hvad du dengang sagde, og
bryder dig ikke det mindste om os Love, men staar i Begreb
med at ødelægge os. Du bærer dig ad ganske som den usleste
Slave, idet du prøver at løbe din Vej paa Trods af alle Aftaler
og Overenskomster, som du har lovet os at leve efter. Men
svar os nu først paa dette, om vi har Ret i at paastaa, at du -
ikke i Ord, men i Handling - har forpligtet dig til at leve efter
vore Forskrifter. Har vi Ret eller ikke?« Hvad skal vi sige til
det, Kriton? Maa vi ikke indrømme, de har Ret?
Kriton: Jo, det er vi nødt til, Sokrates.
Sokrates: »Maa du saa ikke ogsaa indrømme«, vilde Lovene
vel fortsætte, »at det netop er disse Aftaler og Overenskomster,
du nu bryder? Og endda er du jo ikke blevet tvunget
til at slutte dem eller er ført bag Lyset af os, ej heller har
du haft for kort Tid til at træffe en Afgørelse. Nej, du har haft
70 Aar til at bestemme dig. I al den Tid stod det dig frit for
at forlade Byen, hvis du ikke syntes om os eller fandt Aftalerne
uretfærdige. Men du foretrak hverken Sparta eller Kreta,
hvis gode Love du ellers ved enhver Lejlighed plejer at fremhæve,
ej heller nogen anden græsk eller fremmed By. Tværtimod
har du holdt dig her hjemme i Athen mere end halte,
blinde og Krøblinge. I den Grad har du - mere end alle andre
Athenæere - været tilfreds med vor Stat - og naturligvis ogsaa
med os Love. For hvem kan være tilfreds med en Stat uden
tillige at anerkende dens Love? Vil du saa ikke nu holde fast
ved vore Aftaler? Jo, Sokrates, det vil du, hvis du da følger
vort Raad. Og saa vil du ikke gøre dig selv til Spot ved at forlade
Byen.
Tænk dig engang lidt om. Hvis du bryder disse Aftaler og
derved forser dig, hvad godt vil du da opnaa for dig selv eller
dine Venner? At nemlig ogsaa dine Venner kan risikere at
blive jaget i Landflygtighed og miste deres borgerlige Rettigheder
eller i alt Fald deres Formue, det kan enhver da forstaa.
Men nu først, hvad dig selv angaar: hvis du drager til
en af Nabobyerne, Theben eller Megara - begge har nemlig
gode Love -, vil du komme som en Fjende af disse Staters
Forfatning, Sokrates. Alle, som der nærer Interesse for deres
By, vil se skævt til dig og anse dig for en Mand, der fordærver
Lovene. Du vil saaledes bestyrke Dommerne i den Opfattelse,
at de har dømt rigtigt. For naar en fordærver Lovene, er det
vel højst sandsynligt, at han ogsaa kan fordærve unge, ubefæstede
Sjæle. Vil du maaske gaa udenom de Byer, der har
gode Love, og de Mennesker, der lever et ordentligt Liv? Og
vil Livet paa den Maade være værd at leve for dig? Eller vil
du maaske netop nærme dig disse Byer og være fræk nok til
der at føre Samtaler om - ja, hvad vil du i Grunden tale om,
Sokrates? Vil du mon sige det samme som her, at det gode og
det retfærdige, Lov og Orden, har større Værdi for Menneskene
end alt andet? Og tror du ikke, at den Rolle, Sokrates saa
kommer til at spille, vil se nok saa tarvelig ud? Hvor kan man
tro andet? - Men maaske vil du forlade disse Steder for at
rejse til Kritons Venner i Thessalien? Der er der jo fuldkommen
Uorden og ganske umoralske Tilstande, saa der vil man
nok gerne høre dig fortælle om, hvor komisk det var, da du
løb din Vej fra Fængslet i en eller anden Forklædning, en Pels
eller noget andet af den Slags, som Slaver, der rømmer, plejer
at bruge, fuldstændig maskeret. Men at du, saa gammmel en
Mand, der - efter alt at dømme - kun har kort Tid tilbage at
leve i, har kunnet faa dig selv til at hænge saaledes ved Livet,
at du har overtraadt de højeste Love, tror du ikke, der er nogen
der vil antyde noget i den Retning? Maaske ikke, hvis du
lader dem være i Fred. Men ellers kan du tro, du vil faa meget
at høre, som du maa skamme dig over, Sokrates. Og du vil altsaa
komme til at leve i stadigt Kryberi for alle Mennesker og
være afhængig af dem i alt. Og hvad skal du tage dig til?
Maaske svire og feste, som om du var rejst til Thessalien for
at komme med til et Gilde? Men hvad bliver der saa af alle
dine kønne Ord om Retfærdigheden og om alt det gode iøvrigt?
- Men du vil maaske leve for dine Børns Skyld, for at
forsørge dem og opdrage dem? Hvad mener du egentlig med
det? Vil du tage dem med dig til Thessalien for at opfostre
og opdrage dem der og saaledes berøve dem Muligheden for at
blive Borgere her i Athen, for at de ogsaa kan have det at
takke dig for? Eller var det ikke Meningen? De skal maaske
blive her? Og tror du saa, at bare du er i Live, vil de blive
bedre opfostret og opdraget, selvom du ikke kan tage dig af
dem? Ja, for dine Venner vil nok tage sig af dem. Ja men tror
du da, at dine Venner nok vil tage sig af dem, hvis du rejser
til Thessalien, men ikke, hvis du gaar til Hades? Det er dog
ikke sandsynligt, hvis der blot er en lille Smule ved dem, der
kalder sig dine Venner.
Nej, Sokrates, adlyd du os, som har gjort dig til det, du er.
Og sæt hverken dine Børn eller Livet eller noget som helst
andet højere end Redelighed. Saa vil du, naar du kommer
ned til Hades, kunne anføre alt dette til dit Forsvar overfor
dem, der styrer dernede. Hvis du nemlig gør det, du nu tænker
paa, vil du ikke her i Livet være bedre eller mere retfærdig
eller mere from, og ejheller vil det gaa nogen af dine kære
saaledes, og lige saa lidt vil det være til Gavn for dig, naar du
er kommet derned. Hvis du nu gaar bort fra Livet her, vil du
gaa bort, forurettet, ikke af os Love, men af Mennesker. Forlader
du derimod Fængslet, gengælder Uret med Uret og ondt
med ondt paa saa skammelig en Maade, bryder alle dine Aftaler
og Overenskomster med os og handler ondt imod dem,
du sidst af alle burde handle ondt imod, nemlig dig selv, dine
Venner, Fædrelandet og os, da vil for det første vi forfølge
dig, saa længe du lever; men dernæst vil ogsaa vore Brødre,
Lovene i Hades; give dig en alt andet end venlig Modtagelse.
De vil nemlig være ganske klare over, at du har søgt at ødelægge
os, saa vidt det stod til dig.
Lad derfor ikke Kriton faa dig til at gøre det, som han ønsker,
men adlyd hellere os.«
Alt dette, min kære Kriton, synes jeg hele Tiden jeg hører,
maa du vide. Jeg har det ligesom de frygiske Kybelepræster,
der synes, de stadig hører Fløjtespil. Saaledes summer Lyden
af disse Ord for mine Ører og hindrer mig i at høre nogetsomhelst
andet: Derfor tror jeg egentlig, at enhver, der vil prøve
at tale derimod, vil tale for døve øren. Men tror du alligevel,
du kan udrette noget, saa tal.
Kriton: Nej, Sokrates, jeg har intet at sige.
Sokrates: Lad det da være, Kriton! Og lad os gaa den Vej,
som Gud viser os.
FAIDON
(Slutningen)
Da Sokrates var færdig med sin Fremstilling, sagde Kriton:
Vent lidt, Sokrates! Er der ikke noget, du vil paalægge enten
de andre eller mig, enten om dine Børn eller om andre Ting,
og som vi kan være dig til Tjeneste med at udføre?
Sokrates: Intet andet, kære Kriton, end hvad jeg altid har
sagt: hvis I drager Omsorg for jeres egne Sjæle, saa vil I gøre
godt mig og mine og ogsaa mod jer selv, hvad I saa end
gør, selvom I ikke nu giver mig noget Løfte. Men hvis I forsømmer
jer selv og er utilbøjelige til at følge i det Spor, som er
vist jer, baade i det, jeg i Dag har fremstillet for jer, og i det,
som jeg tidligere har sagt, saa vil I, selvom I giver nok saa
store Løfter i dette Øjeblik, ikke naa videre, end hvis I ikke
gør det.
Kriton: Ja, dette skal vi af al Magt bestræbe os for at gøre.
Men hvorledes skal vi begrave dig?
Sokrates: Ganske som I vil, hvis I ellers kan faa fat paa
mig, og jeg ikke slipper jer ud af Hænderne. -
Derpaa smilte han stille og sagde henvendt til os andre:
Jeg kan, kære Venner, ikke faa Kriton til at tro, at jeg
virkelig er den Sokrates, som nu taler med jer i god og fornuftig
Sammenhæng; han tror derimod, at jeg er den, han om et
Øjeblik skal se som Lig, og derfor spørger han, hvorledes han
skal begrave mig. Den udførlige Forklaring, jeg har givet om,
at naar jeg har drukket Giften, saa er jeg ikke længere hos jer,
men iler bort til de saliges Lykke - den lader til at være forgæves
og kun at have til Formaal at trøste baade jer og mig
selv. I maa altsaa stille Sikkerhed for mig hos Kriton, men af
den modsatte Art af den Sikkerhed, han vilde stille overfor
Dommerne'; thi han stillede Sikkerhed for, at jeg vilde blive
her, men I maa stille Sikkerhed for, at jeg ikke bliver her,
naar jeg er død, men at jeg iler bort; derved vil Kriton lettere
kunne bære det og ikke, naar han ser mit Legeme blive brændt
eller begravet, være bekymret for mig, som om der tilstødte
mig noget skrækkeligt, og ikke ved Begravelsen tro, at det er
Sokrates, som ligger paa Baaren, eller som bliver baaret ud
eller begravet. Thi det maa du vide, kæreste Kriton: at sige
noget falsk er ikke blot i sig selv urigtigt, men det bringer
ogsaa noget ondt og slet ind i Sjælene. Du bør da trøstigt sige
til dig selv, at det er mit Legeme, som du begraver, og begrave
det saaledes, som du gerne vil gøre det, og som du mener det
stemmer bedst med Skik og Brug. -
Efter disse Ord rejste Sokrates sig op og gik ind i Rummet
ved Siden af for at tage Bad; Kriton fulgte ham, men os andre
bad han blive, hvor vi var. Vi blev da siddende og talte sammen
om alt det, der var blevet sagt, og tænkte over det paany.
Men saa vendte vi atter tilbage til at tale om, hvilken frygtelig
Ulykke der havde ramt os; det stod for os ganske, som vi var
berøvet vor Fader og nu skulde leve Resten af Livet uden
faderlig Omsorg og Vejledning.
Da Sokrates var færdig med at bade, blev hans Børn ført
ind til ham - han havde to Smaadrenge og en voksen Søn -
og ogsaa hans kvindelige Paarørende kom; med dem talte han
i Kritons Nærværelse og gav dem Besked om sine sidste
Ønsker; derefter lod han Kvinderne og Børnene gaa og kom saa
selv hen til os. Det var da nær ved Solnedgang; han havde
nemlig opholdt sig temmelig længe inde i Baderummet. Han
satte sig nu hen hos os og talte endnu lidt med os.
Da kom Slutteren ind og gik hen til Sokrates og sagde til
ham: Med dig, kære Sokrates, vil jeg ikke komme til at opleve
det, som jeg oplever med mange andre; de skælder mig
nemlig ud og forbander mig, naar jeg meddeler dem, at de
skal drikke Giften, fordi Øvrigheden befaler det. Dig har jeg
jo ogsaa ellers i denne Tid lært at kende som den ædleste, mest
stilfærdige og bedste Mand blandt alle dem, der nogensinde er
kommet til dette Sted, og jeg føler mig derfor overbevist om,
at du heller ikke nu vil være vred paa mig, men paa de Folk,
som du jo godt ved er de skyldige. Nu er altsaa Tiden inde;
du ved, hvorfor jeg er kommet; maatte du med Styrke søge
saa roligt som muligt at gaa det uafvendelige imøde! - Ved
disse Ord brast han i Graad, vendte sig bort og gik.
Sokrates saa efter ham og sagde: Ja, maatte ogsaa du
være stærk! Jeg skal gøre, som du siger!- og han vendte sig
til os og tilføjede: Hvor er det en fint tænkende Mand! Hele
Tiden, medens jeg har været her, er han kommet ind til mig
og har ofte talt med mig og vist sig som et sjældent godt Menneske;
og se nu i dette Øjeblik hans ædle Hjærte, at han græder
over mig. Men, kære Kriton, vi vil følge hans Vink, og
sørg for, at Giften bliver bragt ind, hvis den er tilberedt; hvis
ikke, saa lad ham gøre den færdig.
Kriton: Ja men, kære Sokrates, jeg tror, at Solen endnu
skinner paa Bjergene og ikke er gaaet helt ned. Jeg ved ogsaa,
at der er andre, der først har drukket Giften længe efter, at
der var givet dem Besked, og først har spist og drukket godt,
og at nogle ogsaa har nydt Elskovens Glæder med dem, som
deres Hu stod til. Du behøver ikke at have Hast; endnu er
der en Frist.
Sokrates: Ja, det er jo rimeligt, Kriton, at de Folk, du
taler om, bærer sig saaledes ad, fordi de tror at vinde noget
derved. Jeg derimod bærer mig ganske naturligt ikke saaledes
ad, da jeg ikke tror at vinde noget ved at drikke Giften lidt
senere, men blot at gøre mig latterlig i mine egne øjne ved at
hænge saa begærligt ved Livet og søge at spare, naar Karret
er tomt. Nej, gør nu, som jeg siger. -
Ved disse Ord gav Kriton en af sine Slaver, som stod ved
Siden af, et Vink. Slaven gik nu ud, og en rum Tid efter kom
han tilbage med Manden, som skulde give Sokrates Giften, og
han bragte den færdig tilberedt i et Bæger.
Da Sokrates saa Manden, sagde han: Naa, min gode Mand!
Du forstaar dig jo paa den Ting; hvorledes skal jeg nu bære
mig ad?
- Du skal ikke gøre andet end først drikke Giften og derefter
gaa omkring, indtil du føler dig tung i Benene, og saa
skal du lægge dig ned; saa kommer Virkningen af sig selv. -
Dermed rakte han Sokrates Bægeret.
Og Sokrates tog det, og næsten muntert - kære Echekrates -
uden at ryste, uden at skifte Farve eller fortrække en
Mine, men ganske som han plejede, saa han indtrængende
paa Manden og sagde:
Vil du sige mig, maa man bringe et Offer af denne Drik?
Er det tilladt eller ikke?
- Kære Sokrates, vi tilbereder kun saa meget, som vi mener
det er nødvendigt at drikke.
Sokrates: Jeg forstaar! Men en Bøn til Guderne har man
vel Lov at opsende, og det bør man dog gøre, om at Rejsen
herfra over til den anden Side maa gaa lykkeligt og vel. Derom
beder jeg da ogsaa nu! Maatte det ske! -
Med disse Ord satte han Bægeret til Munden og tømte det
hurtigt og roligt. Indtil da havde de fleste af os saa nogenlunde
formaaet at holde vore Taarer tilbage, men da vi saa ham
drikke og saa, at han havde tømt Bægeret, saa var det forbi,
og hvor meget jeg end søgte at beherske mig, saa brød nu ogsaa
mine Taarer ud og flød i Strømme, saa at jeg hyllede Ansigtet
til og græd, over mig selv, ikke over ham, men over min egen
Skæbne, at jeg skulde miste en saadan Ven.
Kriton havde allerede forinden rejst sig op og var gaaet til
Side, da han ikke formaaede at holde sine Taarer tilbage.
Men Apollodoros, der allerede længe havde grædt uophørligt,
brød nu ud i højlydt Jamren Og var ganske ude af sig
selv, saaledes at han rev os allesammen med, undtagen
Sokrates selv, som sagde:
Hvorledes er det dog I bærer jer ad, I Taaber! Det er dog
netop derfor, jeg har sendt Kvinderne bort, for at de ikke
skulde lave saadanne Optrin. Jeg har jo altid hørt, at man
bør dø i Stilhed. Forhold jer da roligt og taalmodigt. -
Ved disse Ord blev vi skamfulde og søgte at holde Taarerne
tilbage. Men han vandrede op og ned ad Gulvet, og da
han, som han selv sagde, følte sig tung i Benene, lagde han
sig ned paa Ryggen; det havde Manden raadet ham til. Og
saa tog han, der havde givet ham Giften, fat i ham og følte
paa ham, og noget efter saa han nøje paa hans Fødder og
hans Ben; han klemte saa kraftigt om hans ene Fod og spurgte,
om han kunde mærke det, men Sokrates sagde nej. Derefter
tog han atter om Skinnebenene og idet han saaledes lod Haanden
gaa videre op, viste han os, at Sokrates blev kold og stiv.
Han følte endnu en Gang paa ham og sagde, at naar det naaede
Hjertet, vilde det være forbi. Allerede var han bleven
næsten helt kold over Underlivet, da slog han Klædet, som
han havde lagt over sit Ansigt, til Side og sagde - og det
var hans sidste Ord -: Kriton, vi skylder Asklepios en
Hane! Den maa I ofre! Forsøm det ikke!
Kriton: Det skal blive gjort! Men er der ikke ellers noget,
du vil sige?
Paa dette Spørgsmaal svarede Sokrates intet, men snart
gik der nogle Trækninger gennem hans Legeme.
Manden tog Klædet af ham, og da var hans øjne brustne.
Da Kriton saa det, trykkede han hans Mund og øjne til.
Saaledes, kære Echekrates, døde vor Ven! Han var en Mand,
om hvem vi vel tør sige, at han var den bedste af alle
samtidige, som vi har kendt, ja vel overhovedet blandt alle Mennesker
den redeligste og den, der besad den dybeste Indsigt.